Quran with Hindi translation - Surah Al-hadid ayat 13 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ﴾
[الحدِيد: 13]
﴿يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا﴾ [الحدِيد: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari jis din kahenge munaafiq purush tatha munaafiq striyaan unase, jo eemaan laaye ki hamaaree prateeksha karo, ham praapt kar len tumhaare prakaash mein se kuchh. unase kaha jaayegaah tum peechhe vaapas jao aur prakaash kee khoj karo.[1] phir bana dee jaayegee unake beech ek deevaar, jisamen ek dvaar hoga. usake bheetar daya hogee tatha usake baahar yaatana hogee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jis din kapataachaaree purush aur kapataachaaree striyaan mominon se kahengee, "tanik hamaaree pratiksha karo. ham bhee tumhaare prakaash me se kuchh prakaash le len!" kaha jaega, "apane peechhe laut jao. phir prakaash talaash karo!" itane mein unake beech ek deevaar khadee kar dee jaegee, jisamen ek dvaar hoga. usake bheetar ka haal yah hoga ki usamen dayaaluta hogee aur usake baahar ka yah ki us or se yaatana hogee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिस दिन कपटाचारी पुरुष और कपटाचारी स्त्रियाँ मोमिनों से कहेंगी, "तनिक हमारी प्रतिक्षा करो। हम भी तुम्हारे प्रकाश मे से कुछ प्रकाश ले लें!" कहा जाएगा, "अपने पीछे लौट जाओ। फिर प्रकाश तलाश करो!" इतने में उनके बीच एक दीवार खड़ी कर दी जाएगी, जिसमें एक द्वार होगा। उसके भीतर का हाल यह होगा कि उसमें दयालुता होगी और उसके बाहर का यह कि उस ओर से यातना होगी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi us din munaafik mard aur munaafik auraten eemaanadaaron se kahenge ek nazar (shafakqat) hamaaree taraf bhee karo ki ham bhee tumhaare noor se kuchh raushanee haasil karen to (unase) kaha jaega ki tum apane peechhe (duniya mein) laut jao aur (vahee) kisee aur noor kee talaash karo phir unake beech mein ek deevaar khadee kar dee jaegee jisamen ek daravaaza hoga (aur) usake andar kee jaanib to rahamat hai aur baahar kee taraph azaab to munaafiqeen momineen se pukaar kar kahenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उस दिन मुनाफ़िक मर्द और मुनाफ़िक औरतें ईमानदारों से कहेंगे एक नज़र (शफ़क्क़त) हमारी तरफ़ भी करो कि हम भी तुम्हारे नूर से कुछ रौशनी हासिल करें तो (उनसे) कहा जाएगा कि तुम अपने पीछे (दुनिया में) लौट जाओ और (वही) किसी और नूर की तलाश करो फिर उनके बीच में एक दीवार खड़ी कर दी जाएगी जिसमें एक दरवाज़ा होगा (और) उसके अन्दर की जानिब तो रहमत है और बाहर की तरफ अज़ाब तो मुनाफ़िक़ीन मोमिनीन से पुकार कर कहेंगे |