×

O, voi cei ce credeti! Cand sunteti chemati la rugaciunea de vineri, 62:9 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:9) ayat 9 in Russian

62:9 Surah Al-Jumu‘ah ayat 9 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 9 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الجُمعَة: 9]

O, voi cei ce credeti! Cand sunteti chemati la rugaciunea de vineri, zoriti-va la amintirea lui Dumnezeu si lasati la o parte negotul. Aceasta va fi mai bine pentru voi. O, daca ati sti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر, باللغة الروسية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر﴾ [الجُمعَة: 9]

Abu Adel
О те, которые уверовали! Когда призывают на (еженедельную общую) молитву в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха [на проповедь и общую молитву] и оставьте торговлю (и все другое, что отвлекает вас). Это [то, что вам повелено] лучше для вас (так как этим Аллах прощает грехи и дает награду), если бы вы только знали
Elmir Kuliev
O te, kotoryye uverovali! Kogda prizyvayut na namaz v pyatnichnyy den', to ustremlyaytes' k pominaniyu Allakha i ostav'te torgovlyu. Tak budet luchshe dlya vas, yesli by vy tol'ko znali
Elmir Kuliev
О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали
Gordy Semyonovich Sablukov
Veruyushchiye! Kogda v den' sobraniya budet vozglasheno k molitve, to postaraytes' idti k slavosloviyu Boga, i ostavlyayte torgovlyu: v tom bol'she dlya vas dobra, yesli vy znayete
Gordy Semyonovich Sablukov
Верующие! Когда в день собрания будет возглашено к молитве, то постарайтесь идти к славословию Бога, и оставляйте торговлю: в том больше для вас добра, если вы знаете
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
O te, kotoryye uverovali! Kogda vozglasheno na molitvu v den' sobraniya, to ustremlyaytes' k pominaniyu Allakha i ostav'te torgovlyu. Eto luchshe dlya vas, yesli vy znayete
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek