Quran with Russian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 2 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 2]
﴿اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون﴾ [المُنَافِقُونَ: 2]
Abu Adel Они [лицемеры] взяли клятвы свои прикрытием (которым защищаются от упрека и наказания) и отклонили (себя и других людей) от пути Аллаха. Поистине, они (такие, что) плохо то, что они делают |
Elmir Kuliev Oni sdelali svoi klyatvy shchitom i sbili drugikh s puti Allakha. Voistinu, skverno to, chto oni sovershayut |
Elmir Kuliev Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni svoimi klyatvami, kak shchitom, prikryvayut sebya i otklonyayutsya ot puti Bozhiya. Kak khudy dela ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Они своими клятвами, как щитом, прикрывают себя и отклоняются от пути Божия. Как худы дела их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni obratili svoi klyatvy v shchit i otklonilis' ot puti Allakha. Poistine, skverno to, chto oni delayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они обратили свои клятвы в щит и отклонились от пути Аллаха. Поистине, скверно то, что они делают |