Quran with Russian translation - Surah Al-haqqah ayat 7 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ ﴾
[الحَاقة: 7]
﴿سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم﴾ [الحَاقة: 7]
Abu Adel Он [Аллах] дал ему [ветру наказания] власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно [без перерыва], и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм |
Elmir Kuliev On zastavil yego bushevat' nad nimi v techeniye semi nochey i vos'mi dney bez pereryva, i ty mog by uvidet' lyudey, kotoryye byli poverzheny, slovno rukhnuvshiye sgnivshiye pal'movyye stvoly |
Elmir Kuliev Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы |
Gordy Semyonovich Sablukov Sem' nochey i vosem' dney nepreryvno On zastavlyal yego deystvovat' na nikh, i, smotri, etot narod, porazhennyy im, lezhit kak stvoly pal'm, vyrvannykh iz kornya |
Gordy Semyonovich Sablukov Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On dal yemu vlast' nad nimi na sem' nochey i vosem' dney posledovatel'no, i ty vidish' narod tam poverzhennym, slovno stvoly pal'm oprokinutykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых |