×

Moise spuse: “Cereti ajutor lui Dumnezeu si fiti rabdatori. Pamantul este al 7:128 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:128) ayat 128 in Russian

7:128 Surah Al-A‘raf ayat 128 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 128 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 128]

Moise spuse: “Cereti ajutor lui Dumnezeu si fiti rabdatori. Pamantul este al lui Dumnezeu si El il da mostenire cui voieste dintre robii Sai. Rasplata este a celor piosi.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء, باللغة الروسية

﴿قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء﴾ [الأعرَاف: 128]

Abu Adel
Сказал Муса своему народу: «Просите помощи у Аллаха (чтобы Он защитил нас от Фараона и его сторонников) и проявляйте терпение (во всем, что случится)! Поистине, (вся) земля принадлежит Аллаху: Он дает ее в наследие, кому пожелает из Своих рабов, а (благой) итог (будет) для остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]»
Elmir Kuliev
Musa (Moisey) skazal svoyemu narodu: «Prosite pomoshchi u Allakha i terpite. Voistinu, zemlya prinadlezhit Allakhu. On daruyet yeye v naslediye tomu iz Svoikh rabov, komu pozhelayet, i blagoy konets ugotovan bogoboyaznennym»
Elmir Kuliev
Муса (Моисей) сказал своему народу: «Просите помощи у Аллаха и терпите. Воистину, земля принадлежит Аллаху. Он дарует ее в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает, и благой конец уготован богобоязненным»
Gordy Semyonovich Sablukov
Moisey skazal narodu svoyemu: "Prosite pomoshchi u Boga i bud'te terpelivy. Istinno, zemlya vo vlasti Boga; On otdayot yeyo v naslediye tem iz rabov svoikh, kotorym khochet. Konets ko blagu blagochestivykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Моисей сказал народу своему: "Просите помощи у Бога и будьте терпеливы. Истинно, земля во власти Бога; Он отдаёт её в наследие тем из рабов своих, которым хочет. Конец ко благу благочестивых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazal Musa svoyemu narodu: "Prosite pomoshchi u Allakha i terpite! Ved' zemlya prinadlezhit Allakhu: On dayet yeye v naslediye, komu pozhelayet iz Svoikh rabov, a konets - bogoboyaznennym
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сказал Муса своему народу: "Просите помощи у Аллаха и терпите! Ведь земля принадлежит Аллаху: Он дает ее в наследие, кому пожелает из Своих рабов, а конец - богобоязненным
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek