Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 128 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 128]
﴿قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء﴾ [الأعرَاف: 128]
Abdulbaki Golpinarli Musa, kavmine dedi ki: Allah'tan yardım dileyin ve sabredin. Suphe yok ki yeryuzu Allah'ındır, kullarından diledigine miras olarak kalır ve sonuc, cekinenlerindir |
Adem Ugur Musa kavmine dedi ki: "Allah´tan yardım isteyin ve sabredin. Suphesiz ki yeryuzu Allah´ındır. Kullarından diledigini ona varis kılar. Sonuc (Allah´tan korkup gunahtan) sakınanlarındır |
Adem Ugur Musa kavmine dedi ki: "Allah´tan yardım isteyin ve sabredin. Şüphesiz ki yeryüzü Allah´ındır. Kullarından dilediğini ona vâris kılar. Sonuç (Allah´tan korkup günahtan) sakınanlarındır |
Ali Bulac Musa kavmine: "Allah'tan yardım dileyin ve sabredin. Gercek su ki, arz Allah'ındır; ona kullarından diledigini mirascı kılar. En guzel sonuc muttakiler icindir" dedi |
Ali Bulac Musa kavmine: "Allah'tan yardım dileyin ve sabredin. Gerçek şu ki, arz Allah'ındır; ona kullarından dilediğini mirasçı kılar. En güzel sonuç muttakiler içindir" dedi |
Ali Fikri Yavuz Musa kavmine: “- Allah’dan yardım dileyin ve sabredin. Muhakkak ki yeryuzu Allah’ındır. Kullarından diledigini ona varis kılar. Sonunda kurtulus, Allah’dan korkanlar icindir.” dedi |
Ali Fikri Yavuz Mûsa kavmine: “- Allah’dan yardım dileyin ve sabredin. Muhakkak ki yeryüzü Allah’ındır. Kullarından dilediğini ona vâris kılar. Sonunda kurtuluş, Allah’dan korkanlar içindir.” dedi |
Celal Y Ld R M Musa, kavmine dedi ki: «Allah´tan yardım dileyin ve sabredin ; suphesiz ki yeryuzu Allah´ındır, kullarından diledigini ona varis kılar; iyi ve hayırlı sonuc (Allah´tan korkup kotuluklerden) sakınanlarındır.» |
Celal Y Ld R M Musa, kavmine dedi ki: «Allah´tan yardım dileyin ve sabredin ; şüphesiz ki yeryüzü Allah´ındır, kullarından dilediğini ona vâris kılar; iyi ve hayırlı sonuç (Allah´tan korkup kötülüklerden) sakınanlarındır.» |