Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 2 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 2]
﴿كتاب أنـزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى﴾ [الأعرَاف: 2]
Abu Adel Писание, (которое) ниспослано тебе (о, Пророк) [Коран] – пусть же не будет в твоей груди стеснения [сомнения] о нем (что оно ниспослано от Аллаха)! – чтобы ты увещевал им [Кораном] (людей) (предупреждал о наказании Аллаха) и чтобы оно было напоминанием для верующих |
Elmir Kuliev Tebe nisposlano Pisaniye, kotoroye ne dolzhno szhimat' tvoyu grud', daby ty uveshcheval im i napominal veruyushchim |
Elmir Kuliev Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и напоминал верующим |
Gordy Semyonovich Sablukov Pisaniye nisposlano tebe, - v serdtse tvoyom ne dolzhno byt' nedoumeniyu ob etom, - dlya togo, chtoby ty im uchil, i chtoby ono bylo vrazumleniyem veruyushchim |
Gordy Semyonovich Sablukov Писание ниспослано тебе, - в сердце твоём не должно быть недоумению об этом, - для того, чтобы ты им учил, и чтобы оно было вразумлением верующим |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pisaniye nisposlano tebe - pust' zhe ne budet v tvoyey grudi stesneniya ot nego! - chtoby ty uveshchal im i chtoby ono bylo napominaniyem veruyushchim |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Писание ниспослано тебе - пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! - чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим |