Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]
﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]
Abu Adel И какое бы малое или большое пожертвование (на пути Аллаха) они ни сделали, и какую бы долину они ни перешли (в военном походе), то будет это им записываться, чтобы воздал им Аллах лучшим, чем то, что они делали |
Elmir Kuliev Kakoye by bol'shoye ili skudnoye pozhertvovaniye oni ni delali, kakuyu by dolinu oni ni peresekali, eto zapisyvayetsya im, daby Allakh vozdal im bol'shim, chem to, chto oni sovershili |
Elmir Kuliev Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили |
Gordy Semyonovich Sablukov Kazhdoye pozhertvovaniye, kakoye ni pozhertvuyut oni, maloye li ono budet, ili bol'shoye, kazhdyy perekhod ikh cherez kakuyu libo dolinu zapisany budut za nimi, dlya togo, chtoby Bogu nagradit' ikh nailuchshim blagom za to, chto oni sdelayut |
Gordy Semyonovich Sablukov Каждое пожертвование, какое ни пожертвуют они, малое ли оно будет, или большое, каждый переход их через какую либо долину записаны будут за ними, для того, чтобы Богу наградить их наилучшим благом за то, что они сделают |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni ne izderzhivayut raskhoda ni malogo, ni velikogo, ne prokhodyat kakoy-nibud' doliny, chtoby eto ne bylo zapisano za nimi, daby vozdal im Allakh luchshim, chem to, chto oni delali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они не издерживают расхода ни малого, ни великого, не проходят какой-нибудь долины, чтобы это не было записано за ними, дабы воздал им Аллах лучшим, чем то, что они делали |