Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 64 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 64]
﴿يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا﴾ [التوبَة: 64]
Abu Adel Опасаются лицемеры, что будет ниспослана о них сура, которая сообщит им про то, что в их сердцах [про неверие]. Скажи: «Насмехайтесь! Поистине, Аллах выведет (наружу) то, чего вы опасаетесь» |
Elmir Kuliev Litsemery opasayutsya, chto im budet nisposlana sura, kotoraya povedayet o tom, chto v ikh serdtsakh. Skazhi: «Nasmekhaytes'! Allakh nepremenno vyvedet naruzhu to, chego vy opasayetes'» |
Elmir Kuliev Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь! Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь» |
Gordy Semyonovich Sablukov Litsemery boyatsya, chtoby ne nisposlana byla stat'ya otkroveniya o nikh, otkryvayushchaya to, chto v serdtsakh ikh. Skazhi: "Smeytes'! Istinno, Bog obnaruzhit to, chego boites' |
Gordy Semyonovich Sablukov Лицемеры боятся, чтобы не ниспослана была статья откровения о них, открывающая то, что в сердцах их. Скажи: "Смейтесь! Истинно, Бог обнаружит то, чего боитесь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Opasayutsya litsemery, chto budet nizvedena na nikh sura, kotoraya soobshchit im to, chto v ikh serdtsakh. Skazhi: "Izdevaytes'! Allakh izvedet to, chego vy opasayetes' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Опасаются лицемеры, что будет низведена на них сура, которая сообщит им то, что в их сердцах. Скажи: "Издевайтесь! Аллах изведет то, чего вы опасаетесь |