×

Temían los hipócritas que un sura como éste, que ponga en evidencia 9:64 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:64) ayat 64 in Spanish

9:64 Surah At-Taubah ayat 64 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 64 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 64]

Temían los hipócritas que un sura como éste, que ponga en evidencia lo que hay en sus corazones, fuese revelado. Diles [¡Oh, Muhámmad!]: Burlaos [que ya veréis], pues ciertamente Allah revelará lo que tanto teméis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا, باللغة الإسبانية

﴿يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا﴾ [التوبَة: 64]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Temian los hipocritas que un sura como este, que ponga en evidencia lo que hay en sus corazones, fuese revelado. Diles [¡Oh, Muhammad!]: Burlaos [que ya vereis], pues ciertamente Allah revelara lo que tanto temeis
Islamic Foundation
Los hipocritas temen que (Al-lah) revele una sura que descubra lo que esconden sus corazones (y, a pesar de ello, se burlan de la religion). Diles, ¡oh, Muhammad!: «¡Burlaos, que Al-lah revelara lo que temeis!»
Islamic Foundation
Los hipócritas temen que (Al-lah) revele una sura que descubra lo que esconden sus corazones (y, a pesar de ello, se burlan de la religión). Diles, ¡oh, Muhammad!: «¡Burlaos, que Al-lah revelará lo que teméis!»
Islamic Foundation
Los hipocritas temen que (Al-lah) revele una sura que descubra lo que esconden sus corazones (y, a pesar de ello, se burlan de la religion). Diles, ¡oh, Muhammad!: “¡Burlense, que Al-lah revelara lo que temen!”
Islamic Foundation
Los hipócritas temen que (Al-lah) revele una sura que descubra lo que esconden sus corazones (y, a pesar de ello, se burlan de la religión). Diles, ¡oh, Muhammad!: “¡Búrlense, que Al-lah revelará lo que temen!”
Julio Cortes
Los hipocritas temen la revelacion de una sura que les informe del contenido de sus corazones. Di: «¡Burlaos, que ya sacara Ala lo que temeis!»
Julio Cortes
Los hipócritas temen la revelación de una sura que les informe del contenido de sus corazones. Di: «¡Burlaos, que ya sacará Alá lo que teméis!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek