Quran with Sinhala translation - Surah Yunus ayat 15 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[يُونس: 15]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن﴾ [يُونس: 15]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (kalin vinasa vi giya ayage sthanayehi vadi vimata salasvanu læbu) movunta apage pæhædili ayavan samudiranaya kara penvanu læbuvahot (paralavadi) apava hamuvima visvasa nokala movun (obata) “meya novana venat kuranayak oba gena enu. nætahot (apage kæmættata anuva) meya venas kara damanu” yayi pavasannaha. (eyata ovunta “obage kæmætta venuven) mama ma (mage kæmættata anuva) venas kara hærimata mata kisima saktiyak næta. vahi magin ma hata dænum dena lada dæya hæra, (vena kisivak) ma anugamanaya kirimata dæyak næta. mage deviyanta ma venaskam kalahot imahat vu dinaye danduvamata (lak vimata sidu vanu ætæyi) niyata vasayenma ma biya vannemi” yayi (nabiye!) oba pavasanu mænava |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (kaḷin vināśa vī giya ayagē sthānayehi vāḍi vīmaṭa salasvanu læbū) movunṭa apagē pæhædili āyāvan samudīraṇaya kara penvanu læbuvahot (paralāvadī) apava hamuvīma viśvāsa nokaḷa movun (obaṭa) “meya novana venat kurānayak oba gena enu. nætahot (apagē kæmættaṭa anuva) meya venas kara damanu” yayi pavasannāha. (eyaṭa ovunṭa “obagē kæmætta venuven) mama ma (magē kæmættaṭa anuva) venas kara hærīmaṭa maṭa kisima śaktiyak næta. vahī magin mā haṭa dænum dena lada dæya hæra, (vena kisivak) mā anugamanaya kirīmaṭa dæyak næta. magē deviyanṭa mā venaskam kaḷahot imahat vū dinayē dan̆ḍuvamaṭa (lak vīmaṭa sidu vanu ætæyi) niyata vaśayenma mā biya vannemi” yayi (nabiyē!) oba pavasanu mænava |
Islam House tavada ovun veta apage pæhædili vadan kiyava penvanu labana vita, apage hamuva apeksa nokarannan ‘me hæra venat kuranayak gena enu. nætahot eya venas karanu’ yæyi pavasati. mage pætten eya venas kirimata ma hata (kisidu ayitiyak) næta. ma veta danvanu labana dæ misa mama anugamanaya nokarami. mage paramadhipatita ma pitupæve nam atimahat dinayaka danduvama pilibanda va sæbævinma mama biya vemi yæyi (nabivaraya) numba pavasanu |
Islam House tavada ovun veta apagē pæhædili vadan kiyavā penvanu labana viṭa, apagē hamuva apēkṣā nokarannan ‘mē hæra venat kurānayak gena enu. nætahot eya venas karanu’ yæyi pavasati. māgē pætten eya venas kirīmaṭa mā haṭa (kisidu ayitiyak) næta. mā veta danvanu labana dǣ misa mama anugamanaya nokarami. māgē paramādhipatiṭa mā piṭupǣvē nam atimahat dinayaka dan̆ḍuvama piḷiban̆da va sæbævinma mama biya vemi yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu |
Islam House තවද ඔවුන් වෙත අපගේ පැහැදිලි වදන් කියවා පෙන්වනු ලබන විට, අපගේ හමුව අපේක්ෂා නොකරන්නන් ‘මේ හැර වෙනත් කුර්ආනයක් ගෙන එනු. නැතහොත් එය වෙනස් කරනු’ යැයි පවසති. මාගේ පැත්තෙන් එය වෙනස් කිරීමට මා හට (කිසිදු අයිතියක්) නැත. මා වෙත දන්වනු ලබන දෑ මිස මම අනුගමනය නොකරමි. මාගේ පරමාධිපතිට මා පිටුපෑවේ නම් අතිමහත් දිනයක දඬුවම පිළිබඳ ව සැබැවින්ම මම බිය වෙමි යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු |