Quran with Sinhala translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 23 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ﴾
[الرَّعد: 23]
﴿جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم﴾ [الرَّعد: 23]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel sthira vu svargayanhi movunda, honda gati pævatum æti movunge piyavarunda, movunge vallabhayanda, movunge paramparave daruvanda ætulu vanu æta. sæma edaratuvakinma malayikavarun movun veta pæmina |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel sthīra vū svargayanhi movunda, hon̆da gati pævatum æti movungē piyavarunda, movungē vallabhayanda, movungē paramparāvē daruvanda ætuḷu vanu æta. sǣma edāraṭuvakinma malāyikāvarun movun veta pæmiṇa |
Islam House adn (nam sada pavatina svarga) uyan æta. ovuhu ha ovunge mutunmittan ovunge biriyan ovunge paramparavan aturin kavareku dæhæmi katayutu kale da ovun da ætulu veti. tavada (ehi) sæma doratuvakinma ovun veta malakvarun da ætulu veti |
Islam House adn (nam sadā pavatina svarga) uyan æta. ovuhu hā ovungē mutunmittan ovungē biriyan ovungē paramparāvan aturin kavareku dæhæmi kaṭayutu kaḷē da ovun da ætuḷu veti. tavada (ehi) sǣma doraṭuvakinma ovun veta malakvarun da ætuḷu veti |
Islam House අද්න් (නම් සදා පවතින ස්වර්ග) උයන් ඇත. ඔවුහු හා ඔවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන් ඔවුන්ගේ බිරියන් ඔවුන්ගේ පරම්පරාවන් අතුරින් කවරෙකු දැහැමි කටයුතු කළේ ද ඔවුන් ද ඇතුළු වෙති. තවද (එහි) සෑම දොරටුවකින්ම ඔවුන් වෙත මලක්වරුන් ද ඇතුළු වෙති |