Quran with Sinhala translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 22 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 22]
﴿والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [الرَّعد: 22]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada ovun tama deviyange somnasa illa (kumana duk gæhæta vuvada, ivasimen yutuva) vinda dara ganu æta. salatayada nokadava itu karanu æta. api ovunta laba dun dæyen rahasinda, prasiddhiyeda (dæhæmi margayehi) viyadam karanu æta. pin æti dæya at karagena, papatara dæyen vælaki sitinu æta. mevænnanta (paralovadi) honda vasasthana æta. (enam sthira vu svargaya phalavipaka vasayen lækhenu æta) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada ovun tama deviyangē somnasa illā (kumana duk gæhæṭa vuvada, ivasīmen yutuva) vin̆da darā ganu æta. salātayada nokaḍavā iṭu karanu æta. api ovunṭa labā dun dæyen rahasinda, prasiddhiyēda (dæhæmi mārgayehi) viyadam karanu æta. pin æti dæya at karagena, pāpatara dæyen væḷakī siṭinu æta. mevænnanṭa (paralovadī) hon̆da vāsasthāna æta. (enam sthīra vū svargaya phalavipāka vaśayen lækhenu æta) |
Islam House tavada ovuhu vanahi tama paramadhipatige trptiya apeksaven ivasa dara gatha. tavada salataya vidhimat va itu kalaha. api ovunata posanaya kala dæyin rahasigata va ha prasiddhiye viya pæhædam kalaha. tavada yahapat dæyin napuru dæ ovun ivat karanu æta. (yahapat) avasan nivahana ovunatamaya |
Islam House tavada ovuhu vanāhi tama paramādhipatigē tṛptiya apēkṣāven ivasā darā gatha. tavada salātaya vidhimat va iṭu kaḷaha. api ovunaṭa pōṣaṇaya kaḷa dæyin rahasigata va hā prasiddhiyē viya pæhædam kaḷaha. tavada yahapat dæyin napuru dǣ ovun ivat karanu æta. (yahapat) avasan nivahana ovunaṭamaya |
Islam House තවද ඔවුහු වනාහි තම පරමාධිපතිගේ තෘප්තිය අපේක්ෂාවෙන් ඉවසා දරා ගත්හ. තවද සලාතය විධිමත් ව ඉටු කළහ. අපි ඔවුනට පෝෂණය කළ දැයින් රහසිගත ව හා ප්රසිද්ධියේ විය පැහැදම් කළහ. තවද යහපත් දැයින් නපුරු දෑ ඔවුන් ඉවත් කරනු ඇත. (යහපත්) අවසන් නිවහන ඔවුනටමය |