Quran with Sinhala translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]
﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel mage deviyane! niyata vasayenma ma mage paramparave daruvanva itamat gauravayen piri obage nivasehi samipaye vasaya kirimata sælæssuvemi. eya govitænin tora ek mitiyavataki! mage deviyane! ovun (obava) salat karamin sitima sandaha (ehi vasaya kirimata sælæssuvemi). minisungen ek samuhayakage hrdayan, ovunva balana lesata oba salasvanu mænava! (vividha) palaturuda oba ovunta ahara vasayen laba denu mænava! (eyata) ovun (obata) krtagna vanu æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel magē deviyanē! niyata vaśayenma mā magē paramparāvē daruvanva itāmat gauravayen piri obagē nivasehi samīpayē vāsaya kirīmaṭa sælæssuvemi. eya govitænin tora ek miṭiyāvataki! magē deviyanē! ovun (obava) salāt karamin siṭīma san̆dahā (ehi vāsaya kirīmaṭa sælæssuvemi). minisungen ek samūhayakagē hṛdayan, ovunva balana lesaṭa oba salasvanu mænava! (vividha) palaturuda oba ovunṭa āhāra vaśayen labā denu mænava! (eyaṭa) ovun (obaṭa) kṛtagna vanu æta |
Islam House apage paramadhipayoneni, obage parisuddha nivasa asala kisidu vagavakin tora vu mitiyavataka mama mage parapura padimci kalemi. apage paramadhipatiyaneni, eya ovun salataya vidhimat va itu karanu pinisaya. eheyin janayagen ovun veta næmburuvannata ætæm hadavat (ættan) pat karanu mænava ! tavada bavabhogayangen ovunata posanaya karanu mænava ! ovun krtavedi viya hækivanu pinisa |
Islam House apagē paramādhipayoṇeni, obagē pāriśuddha nivasa asala kisidu vagāvakin tora vū miṭiyāvataka mama māgē parapura padiṁci kaḷemi. apagē paramādhipatiyāṇeni, eya ovun salātaya vidhimat va iṭu karanu piṇisaya. eheyin janayāgen ovun veta næm̆buruvannaṭa ætæm hadavat (ættan) pat karanu mænava ! tavada bavabhōgayangen ovunaṭa pōṣaṇaya karanu mænava ! ovun kṛtavēdī viya hækivanu piṇisa |
Islam House අපගේ පරමාධිපයොණෙනි, ඔබගේ පාරිශුද්ධ නිවස අසල කිසිදු වගාවකින් තොර වූ මිටියාවතක මම මාගේ පරපුර පදිංචි කළෙමි. අපගේ පරමාධිපතියාණෙනි, එය ඔවුන් සලාතය විධිමත් ව ඉටු කරනු පිණිසය. එහෙයින් ජනයාගෙන් ඔවුන් වෙත නැඹුරුවන්නට ඇතැම් හදවත් (ඇත්තන්) පත් කරනු මැනව ! තවද බවභෝගයන්ගෙන් ඔවුනට පෝෂණය කරනු මැනව ! ඔවුන් කෘතවේදී විය හැකිවනු පිණිස |