Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 232 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 232]
﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا﴾ [البَقَرَة: 232]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (obage) bharyayavanva oba talak kara, ovun tamange (iddavehi) pramada kalaya puranaya kala pasu ovun tamange sahayakayan samaga -ovun dedena sita ætivama- niyamita akarayata vivaha kara gænima oba novalakvanu. obagen kavurun allahvada, avasana dinayada visvasa kara sitinneda, ohu memagin desana karanu labanneya. meya obava itamat pirisidu karannak vasayenda, itamat parisuddha karannak vasayenda ætteya. (mehi æti pin) allah dannava misa, oba nodannehiya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (obagē) bhāryayāvanva oba talāk kara, ovun tamangē (iddāvehi) pramāda kālaya pūraṇaya kaḷa pasu ovun tamangē sahāyakayan samaga -ovun dedenā sita ætivama- niyamita ākārayaṭa vivāha kara gænīma oba novaḷakvanu. obagen kavurun allāhvada, avasāna dinayada viśvāsa kara siṭinnēda, ohu memagin dēśanā karanu labannēya. meya obava itāmat pirisidu karannak vaśayenda, itāmat pariśuddha karannak vaśayenda ættēya. (mehi æti pin) allāh dannavā misa, oba nodannehiya |
Islam House tavada numbala biriyan va dikkasada kale nam evita ovunge (idda hi) avasan kalaya langa vu vita ovun atara samatayak æti vevi yæyi ovun trptiyata pat vanne nam ovunge svami purusayan samanga ovun nævata vivaha diviyata yæma pilibanda va numbala ovun va novælækviya yutuya. eya numbala aturin allah ha avasan dinaya visvasa kalavunata memagin upades denu læbimaki. eya numbalata parisuddha ya, vada pivituru ya. tavada allah danneya. namut numbala nodannehuya |
Islam House tavada num̆balā biriyan va dikkasāda kaḷē nam eviṭa ovungē (iddā hi) avasan kālaya ḷan̆gā vū viṭa ovun atara samatayak æti vēvi yæyi ovun tṛptiyaṭa pat vannē nam ovungē svāmi puruṣayan saman̆ga ovun nævata vivāha diviyaṭa yǣma piḷiban̆da va num̆balā ovun va novæḷækviya yutuya. eya num̆balā aturin allāh hā avasan dinaya viśvāsa kaḷavunaṭa memagin upades denu læbīmaki. eya num̆balāṭa pāriśuddha ya, vaḍā pivituru ya. tavada allāh dannēya. namut num̆balā nodannehuya |
Islam House තවද නුඹලා බිරියන් ව දික්කසාද කළේ නම් එවිට ඔවුන්ගේ (ඉද්දා හි) අවසන් කාලය ළඟා වූ විට ඔවුන් අතර සමතයක් ඇති වේවි යැයි ඔවුන් තෘප්තියට පත් වන්නේ නම් ඔවුන්ගේ ස්වාමි පුරුෂයන් සමඟ ඔවුන් නැවත විවාහ දිවියට යෑම පිළිබඳ ව නුඹලා ඔවුන් ව නොවැළැක්විය යුතුය. එය නුඹලා අතුරින් අල්ලාහ් හා අවසන් දිනය විශ්වාස කළවුනට මෙමගින් උපදෙස් දෙනු ලැබීමකි. එය නුඹලාට පාරිශුද්ධ ය, වඩා පිවිතුරු ය. තවද අල්ලාහ් දන්නේය. නමුත් නුඹලා නොදන්නෙහුය |