Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 249 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 249]
﴿فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه﴾ [البَقَرَة: 249]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel pasuva talut senava kætuva pitat vu avasthavedi ohu (tama senavata) “niyata vasayenma (oba yana gaman margayehi) allah ek gamngavak magin obava piriksumata lak karanneya. (obagen) kavurun eyin tama (dot pamanata) vada vædiyen jalaya nobivveda, ohuma mata ayat keneki. kavurun eyin (ita vada vædiyen) bonneda, ohu mata ayat keneku nova” yayi pævasuveya. namut (ga`gata langa vu vahama) ovungen samahareku hæra (vædi deneku) eyin (adhika vasayen jalaya) panaya kalaha. pasuva ohu taman samaga siti visvasavantayin samaga eya taranaya kara giya vita, (vædiyen panaya kala ovun) jalut samagada ohuge senava samagada, ada dina (yuddha kirimata) apata saktiyak nætæyi pavasa (æt vi) giyaha. (namut ovungen) kavurun niyata vasayenma allahva hamu vemu yayi sthira vi sitiyoda, ovun (an ayata “kopamanado) visala samuhayanva, kopamanado kuda samuhayan visin allahge udav upakaraya magin jayagrahanaya kara ættaha. allah ivasilivantayin samaga sitinneya” yayi pævasuha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel pasuva tālut sēnāva kæṭuva piṭat vū avasthāvēdī ohu (tama sēnāvaṭa) “niyata vaśayenma (oba yana gaman mārgayehi) allāh ek gaṁn̆gāvak magin obava piriksumaṭa lak karannēya. (obagen) kavurun eyin tama (dōt pamaṇaṭa) vaḍā væḍiyen jalaya nobivvēda, ohuma maṭa ayat keneki. kavurun eyin (īṭa vaḍā væḍiyen) bonnēda, ohu maṭa ayat keneku nova” yayi pævasuvēya. namut (ga`gaṭa ḷan̆gā vū vahāma) ovungen samahareku hæra (væḍi deneku) eyin (adhika vaśayen jalaya) pānaya kaḷaha. pasuva ohu taman samaga siṭi viśvāsavantayin samaga eya taranaya kara giya viṭa, (væḍiyen pānaya kaḷa ovun) jālut samagada ohugē sēnāva samagada, ada dina (yuddha kirīmaṭa) apaṭa śaktiyak nætæyi pavasā (ǣt vī) giyaha. (namut ovungen) kavurun niyata vaśayenma allāhva hamu vemu yayi sthīra vī siṭiyōda, ovun (an ayaṭa “kopamaṇadō) viśāla samūhayanva, kopamaṇadō kuḍā samuhayan visin allāhgē udav upakāraya magin jayagrahaṇaya kara ættāha. allāh ivasilivantayin samaga siṭinnēya” yayi pævasūha |
Islam House talut senava samanga pitat va giya kalhi ohu ( siya senava amata) sæbævin ma allah gamgavakin numbala va pariksavata pat karanneya. ebævin kavarek eyin panaya kale da ohu magen keneku novanneya. kavarek ehi rasa novinde da evita sæbævin ma ohu magen keneki. namut tama dætin ahurak gat aya hæra yæyi ohu pævasuveya. evita ovun aturin svalpa deneku hæra sesu aya panaya kaloya. pasuva ohu ha ohu samanga visvasa kalavun eya taranaya kala kalhi, ada dina jalut ha ohuge senava samanga (satan kirimata) apahata saktiyak nomæta yæyi pævasuvoya. sæbævintama (ek dinaka) allah va hamuvanno yæyi taraye situ aya "allahge anumætiyen ketaramdo svalpa piris visala piris jayagrahanaya kara tibe, tavada allah ivasilivantayin samanga sitinneya." yæyi pævasuvoya |
Islam House tālūt sēnāva saman̆ga piṭat va giya kalhi ohu ( siya sēnāva amatā) sæbævin ma allāh gaṁgāvakin num̆balā va parīkṣāvaṭa pat karannēya. ebævin kavarek eyin pānaya kaḷē da ohu magen keneku novannēya. kavarek ehi rasa novindē da eviṭa sæbævin ma ohu magen keneki. namut tama dǣtin ahurak gat aya hæra yæyi ohu pævasuvēya. eviṭa ovun aturin svalpa deneku hæra sesu aya pānaya kaḷōya. pasuva ohu hā ohu saman̆ga viśvāsa kaḷavun eya taraṇaya kaḷa kalhi, ada dina jālūt hā ohugē sēnāva saman̆ga (saṭan kirīmaṭa) apahaṭa śaktiyak nomæta yæyi pævasuvōya. sæbævintama (ek dinaka) allāh va hamuvannō yæyi tarayē sitū aya "allāhgē anumætiyen ketaramdō svalpa piris viśāla piris jayagrahaṇaya kara tibē, tavada allāh ivasilivantayin saman̆ga siṭinnēya." yæyi pævasuvōya |
Islam House තාලූත් සේනාව සමඟ පිටත් ව ගිය කල්හි ඔහු ( සිය සේනාව අමතා) සැබැවින් ම අල්ලාහ් ගංගාවකින් නුඹලා ව පරීක්ෂාවට පත් කරන්නේය. එබැවින් කවරෙක් එයින් පානය කළේ ද ඔහු මගෙන් කෙනෙකු නොවන්නේය. කවරෙක් එහි රස නොවින්දේ ද එවිට සැබැවින් ම ඔහු මගෙන් කෙනෙකි. නමුත් තම දෑතින් අහුරක් ගත් අය හැර යැයි ඔහු පැවසුවේය. එවිට ඔවුන් අතුරින් ස්වල්ප දෙනෙකු හැර සෙසු අය පානය කළෝය. පසුව ඔහු හා ඔහු සමඟ විශ්වාස කළවුන් එය තරණය කළ කල්හි, අද දින ජාලූත් හා ඔහුගේ සේනාව සමඟ (සටන් කිරීමට) අපහට ශක්තියක් නොමැත යැයි පැවසුවෝය. සැබැවින්තම (එක් දිනක) අල්ලාහ් ව හමුවන්නෝ යැයි තරයේ සිතූ අය "අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් කෙතරම්දෝ ස්වල්ප පිරිස් විශාල පිරිස් ජයග්රහණය කර තිබේ, තවද අල්ලාහ් ඉවසිලිවන්තයින් සමඟ සිටින්නේය." යැයි පැවසුවෝය |