×

(අප විසින් එවන ලද) එම දූතයින් (සියල්ලන්ම එකම පදවියට අයත් අය නොව). 2:253 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:253) ayat 253 in Sinhala

2:253 Surah Al-Baqarah ayat 253 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 253 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[البَقَرَة: 253]

(අප විසින් එවන ලද) එම දූතයින් (සියල්ලන්ම එකම පදවියට අයත් අය නොව). ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුව, සමහරෙකුට වඩා අපි උසස් කර ඇත්තෙමු. ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකු සමග අල්ලාහ් කතා කර ඇත්තේය. ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුව (සමහරෙකුට වඩා) පදවි වලින් උසස් කරද ඇත්තේය. තවද මර්යම්ගේ පුත් ඊසාට අපි පැහැදිලි සාධකයන් ලබා දී, (ජිබ්රීල් නමැති) ‘පරිශුද්ධ ආත්මය’ මගින් ඔහුට උදව් කළෙමු. (කෙනෙකුට කෙනෙකු සටන් කර, ඝාතනය නොකළ යුතුය යයි) අල්ලාහ් අදහස් කර තිබුණේ නම්, (අපි යවනු ලැබූ දූතයින් වන) ඔවුන්ගෙන් පසු පැමිණි අය, තමන් වෙත පැහැදිලි සාධකයන් පැමිණි පසුද (තමන් තුළ) සන්ඩු සරුවල් කර නොගන්නාහ. නමුත් ඔවුන් නම්, (තමන් තුළ) හිතුවක්කාර වී, ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් (අපවද, අපගේ ආයාවන්ද) විශ්වාස කළහ. ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් ප්‍රතික්ෂේප කර දැමූහ. එබැවින් අල්ලාහ් අදහස් කර තිබුණේ නම් (මෙසේ) ඔවුන් සණ්ඩු සරුවල් කර නොගන්නාහ. නමුත් අල්ලාහ් තමන් අදහස් කළ දැය කරන්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم, باللغة السنهالية

﴿تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم﴾ [البَقَرَة: 253]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(apa visin evana lada) ema dutayin (siyallanma ekama padaviyata ayat aya nova). ovungen samaharekuva, samaharekuta vada api usas kara ættemu. ovungen samahareku samaga allah kata kara ætteya. ovungen samaharekuva (samaharekuta vada) padavi valin usas karada ætteya. tavada maryamge put isata api pæhædili sadhakayan laba di, (jibril namæti) ‘parisuddha atmaya’ magin ohuta udav kalemu. (kenekuta keneku satan kara, ghatanaya nokala yutuya yayi) allah adahas kara tibune nam, (api yavanu læbu dutayin vana) ovungen pasu pæmini aya, taman veta pæhædili sadhakayan pæmini pasuda (taman tula) sandu saruval kara nogannaha. namut ovun nam, (taman tula) hituvakkara vi, ovungen samaharek (apavada, apage ayavanda) visvasa kalaha. ovungen samaharek pratiksepa kara dæmuha. ebævin allah adahas kara tibune nam (mese) ovun sandu saruval kara nogannaha. namut allah taman adahas kala dæya karanneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(apa visin evana lada) ema dūtayin (siyallanma ekama padaviyaṭa ayat aya nova). ovungen samaharekuva, samaharekuṭa vaḍā api usas kara ættemu. ovungen samahareku samaga allāh katā kara ættēya. ovungen samaharekuva (samaharekuṭa vaḍā) padavi valin usas karada ættēya. tavada maryamgē put īsāṭa api pæhædili sādhakayan labā dī, (jibrīl namæti) ‘pariśuddha ātmaya’ magin ohuṭa udav kaḷemu. (kenekuṭa keneku saṭan kara, ghātanaya nokaḷa yutuya yayi) allāh adahas kara tibuṇē nam, (api yavanu læbū dūtayin vana) ovungen pasu pæmiṇi aya, taman veta pæhædili sādhakayan pæmiṇi pasuda (taman tuḷa) sanḍu saruval kara nogannāha. namut ovun nam, (taman tuḷa) hituvakkāra vī, ovungen samaharek (apavada, apagē āyāvanda) viśvāsa kaḷaha. ovungen samaharek pratikṣēpa kara dæmūha. ebævin allāh adahas kara tibuṇē nam (mesē) ovun saṇḍu saruval kara nogannāha. namut allāh taman adahas kaḷa dæya karannēya
Islam House
mema rasulvarun ovungen ætæmek ætæmekuta vada api usas kalemu. ovun aturin allah samanga kata kala aya veti. ovungen ætæmun va taratiramin usas kalemu. maryamge put isata pæhædili sadhakaya pirinæmuvemu. pivituru atmaya tulin ohu va api saktimat kalemu. allah abhimata kale nam ovunata pasu pæmini samaharun ovunata pæhædili sadhaka pæmini pasuva ovun mara nogannata tibina. namut ovuhu mata bheda æti kara gatha. enamut ovun aturin visvasa kala aya da, ovun aturin pratiksepa kala aya da veti. allah abhimata kale nam ovun mara nogannata tibuni. enamut allah taman kæmati de sidu karanneya
Islam House
mema rasūlvarun ovungen ætæmek ætæmekuṭa vaḍā api usas kaḷemu. ovun aturin allāh saman̆ga katā kaḷa aya veti. ovungen ætæmun va tarātiramin usas kaḷemu. maryamgē put īsāṭa pæhædili sādhakaya pirinæmuvemu. pivituru ātmaya tuḷin ohu va api śaktimat kaḷemu. allāh abhimata kaḷē nam ovunaṭa pasu pæmiṇi samaharun ovunaṭa pæhædili sādhaka pæmiṇi pasuva ovun marā nogannaṭa tibiṇa. namut ovuhu mata bhēda æti kara gatha. enamut ovun aturin viśvāsa kaḷa aya da, ovun aturin pratikṣēpa kaḷa aya da veti. allāh abhimata kaḷē nam ovun marā nogannaṭa tibuṇi. enamut allāh taman kæmati dē sidu karannēya
Islam House
මෙම රසූල්වරුන් ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකුට වඩා අපි උසස් කළෙමු. ඔවුන් අතුරින් අල්ලාහ් සමඟ කතා කළ අය වෙති. ඔවුන්ගෙන් ඇතැමුන් ව තරාතිරමින් උසස් කළෙමු. මර්යම්ගේ පුත් ඊසාට පැහැදිලි සාධකය පිරිනැමුවෙමු. පිවිතුරු ආත්මය තුළින් ඔහු ව අපි ශක්තිමත් කළෙමු. අල්ලාහ් අභිමත කළේ නම් ඔවුනට පසු පැමිණි සමහරුන් ඔවුනට පැහැදිලි සාධක පැමිණි පසුව ඔවුන් මරා නොගන්නට තිබිණ. නමුත් ඔවුහු මත භේද ඇති කර ගත්හ. එනමුත් ඔවුන් අතුරින් විශ්වාස කළ අය ද, ඔවුන් අතුරින් ප්‍රතික්ෂේප කළ අය ද වෙති. අල්ලාහ් අභිමත කළේ නම් ඔවුන් මරා නොගන්නට තිබුණි. එනමුත් අල්ලාහ් තමන් කැමති දේ සිදු කරන්නේය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek