Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 58 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 58]
﴿وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب﴾ [البَقَرَة: 58]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada (obage mutun mittanta) “oba mema nagarayata gos ehi obata kæmati tænakin (kæmati dæyak) onataram anubhava karanu. ehi edaratuven (ætulu vana vita) hisa nava ætulu vanu. ‘hittatun’ - (apage papayange bara paha karanu mænava!)- yayida pavasanu. obage papayan api ksama kara harinnemu. dæhæmi dæya kala ayata (ehi phalavipaka) vædi karada dennemu” yayi api pavasa tibunemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tavada (obagē mutun mittanṭa) “oba mema nagarayaṭa gos ehi obaṭa kæmati tænakin (kæmati dæyak) ōnataram anubhava karanu. ehi edāraṭuven (ætuḷu vana viṭa) hisa navā ætuḷu vanu. ‘hittatun’ - (apagē pāpayangē bara paha karanu mænava!)- yayida pavasanu. obagē pāpayan api kṣamā kara harinnemu. dæhæmi dæya kaḷa ayaṭa (ehi phalavipāka) væḍi karada dennemu” yayi api pavasā tibunemu |
Islam House numbala mema nagaraya ta pivisenu. ehi æti dæyin kæmati dæ kæmati tænaka anubhava karanu. sirasa namamin doratuven ætulu vanu. hittatun (apa ta samava denu mænava) yæyi pavasanu. numbala ge væradi vala ta api samava dennemu. yaha væda kalavun ta api adhika karannemu, yæyi apa pævasu avasthava sihipat karanu |
Islam House num̆balā mema nagaraya ṭa pivisenu. ehi æti dæyin kæmati dǣ kæmati tænaka anubhava karanu. sirasa namamin doraṭuven ætuḷu vanu. hittatun (apa ṭa samāva denu mænava) yæyi pavasanu. num̆balā gē væradi vala ṭa api samāva dennemu. yaha væḍa kaḷavun ṭa api adhika karannemu, yæyi apa pævasū avasthāva sihipat karanu |
Islam House නුඹලා මෙම නගරය ට පිවිසෙනු. එහි ඇති දැයින් කැමති දෑ කැමති තැනක අනුභව කරනු. සිරස නමමින් දොරටුවෙන් ඇතුළු වනු. හිත්තතුන් (අප ට සමාව දෙනු මැනව) යැයි පවසනු. නුඹලා ගේ වැරදි වල ට අපි සමාව දෙන්නෙමු. යහ වැඩ කළවුන් ට අපි අධික කරන්නෙමු, යැයි අප පැවසූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනු |