Quran with Sinhala translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]
﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (visvasavantayini!) oba allahge margayehi utsaha kala yutu andamata utsaha karanu. ohuma obava toragena, (usas kara taba) ætteya. mema dharmayehi allah obata kisima amarukamak æti kale næta. (meya) obalage piya vana ibrahimge dharmaya vanneya. ohuma mita pera obata muslimvarun yayi namaya tæbu ayayi. me(ma dharmaye)hida (e andamatama obata nam karanu læba ætteya. meyata apage) mema dutayama saksi vasayen sitinneya. obat anit minisunta saksi vasayen sitinu. salataya nodava itu karanu. sakatayada gevamin sitinu. allahva tadin alla ganu. ohuma obage araksakayaya. araksakayin siyallangen ohuma itamat honda ayayi. udav karannangenda ohuma itamat honda ayayi |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (viśvāsavantayini!) oba allāhgē mārgayehi utsāha kaḷa yutu andamaṭa utsāha karanu. ohuma obava tōrāgena, (usas kara tabā) ættēya. mema dharmayehi allāh obaṭa kisima amārukamak æti kaḷē næta. (meya) obalāgē piyā vana ibrāhīmgē dharmaya vannēya. ohuma mīṭa pera obaṭa muslīmvarun yayi nāmaya tæbū ayayi. me(ma dharmaye)hida (ē andamaṭama obaṭa nam karanu læba ættēya. meyaṭa apagē) mema dūtayāma sākṣi vaśayen siṭinnēya. obat anit minisunṭa sākṣi vaśayen siṭinu. salātaya noḍavā iṭu karanu. sakātayada gevamin siṭinu. allāhva tadin allā ganu. ohuma obagē ārakṣakayāya. ārakṣakayin siyallangen ohuma itāmat hon̆da ayayi. udav karannangenda ohuma itāmat hon̆da ayayi |
Islam House tavada numbala allahge margaye kæpa viya yutu niyama ayurin kæpavanu. ohu numbala va tora gena æta. numbala veta dahamehi kisidu duskaratvayak ohu æti nokaleya. eya numbalage piyanan vu ibrahimge pilivetayi. mita pera muslimvarun yæyi numbalata nam tæbuve ohu (allah) ya. me anuvama rasulvaraya numbalata saksikaruvaku vanu pinisat numbala janayata saksikaruvan vanu pinisat (nam tæbiya.) eheyin numbala vidhimat lesa salataya itu karanu. tavada sakat pirinamanu. tavada allah tadin grahanaya kara ganu. ohu numbalage bharakaruya. ema bharakaru yahapat viya. emenma ema udavkaru yahapat viya |
Islam House tavada num̆balā allāhgē mārgayē kæpa viya yutu niyama ayurin kæpavanu. ohu num̆balā va tōrā gena æta. num̆balā veta dahamehi kisidu duṣkaratvayak ohu æti nokaḷēya. eya num̆balāgē piyāṇan vū ibrāhīmgē piḷivetayi. mīṭa pera muslimvarun yæyi num̆balāṭa nam tæbuvē ohu (allāh) ya. mē anuvama rasūlvarayā num̆balāṭa sākṣikaruvaku vanu piṇisat num̆balā janayāṭa sākṣikaruvan vanu piṇisat (nam tæbīya.) eheyin num̆balā vidhimat lesa salātaya iṭu karanu. tavada sakāt pirinamanu. tavada allāh tadin grahaṇaya kara ganu. ohu num̆balāgē bhārakaruya. ema bhārakaru yahapat viya. emenma ema udavkaru yahapat viya |
Islam House තවද නුඹලා අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ කැප විය යුතු නියම අයුරින් කැපවනු. ඔහු නුඹලා ව තෝරා ගෙන ඇත. නුඹලා වෙත දහමෙහි කිසිදු දුෂ්කරත්වයක් ඔහු ඇති නොකළේය. එය නුඹලාගේ පියාණන් වූ ඉබ්රාහීම්ගේ පිළිවෙතයි. මීට පෙර මුස්ලිම්වරුන් යැයි නුඹලාට නම් තැබුවේ ඔහු (අල්ලාහ්) ය. මේ අනුවම රසූල්වරයා නුඹලාට සාක්ෂිකරුවකු වනු පිණිසත් නුඹලා ජනයාට සාක්ෂිකරුවන් වනු පිණිසත් (නම් තැබීය.) එහෙයින් නුඹලා විධිමත් ලෙස සලාතය ඉටු කරනු. තවද සකාත් පිරිනමනු. තවද අල්ලාහ් තදින් ග්රහණය කර ගනු. ඔහු නුඹලාගේ භාරකරුය. එම භාරකරු යහපත් විය. එමෙන්ම එම උදව්කරු යහපත් විය |