Quran with Sinhala translation - Surah An-Nur ayat 2 - النور - Page - Juz 18
﴿ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 2]
﴿الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مائة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة﴾ [النور: 2]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel apacaraye hæsirena gæhæniya, apacaraye hæsirena pirimiya, movungen sæma kenekutama kasa paharaval siyayak gasanu. ættenma oba allahvada avasana dinayada visvasa karannan vasayen sitinnehu nam allah niyama kala mema niyogaya itu kirimehi, e dedenage karanavehi obata adara karunava æti noviya yutuya. ovun dedenata (danduvama vasayen) vedana gena dena avasthavedi, visvasavantayingen ek kandayamak (eyata) saksi vasayen ehi sitiya yutuya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel apacārayē hæsirena gæhæniya, apacārayē hæsirena pirimiyā, movungen sǣma kenekuṭama kasa paharaval siyayak gasanu. ættenma oba allāhvada avasāna dinayada viśvāsa karannan vaśayen siṭinnehu nam allāh niyama kaḷa mema niyōgaya iṭu kirīmehi, ē dedenāgē kāraṇāvehi obaṭa ādara karuṇāva æti noviya yutuya. ovun dedenāṭa (dan̆ḍuvama vaśayen) vēdanā gena dena avasthāvēdī, viśvāsavantayingen ek kaṇḍāyamak (eyaṭa) sākṣi vaśayen ehi siṭiya yutuya |
Islam House kama apacaraye yedunu kantava ha kama apacaraye yedunu pirimiya yana dedenagen sæma kenekutama kasa pahara siyayak bægin numbala kasapahara denu. numbala allah pilibanda va ha paramanta dinaya pilibanda va visvasa karamin sitiyehu nam allahge nitiya tula ovun dedena pilibanda kisidu anukampavak numbala va grahanaya nokala yutuya. ovun dedenata dena danduvamehi deviyan pilibanda visvasaya tæbuvangen pirisak saksi lesa sitiya yutuyi |
Islam House kāma apacārayē yeduṇu kāntāva hā kāma apacārayē yeduṇu pirimiyā yana dedenāgen sǣma kenekuṭama kasa pahara siyayak bægin num̆balā kasapahara denu. num̆balā allāh piḷiban̆da va hā paramānta dinaya piḷiban̆da va viśvāsa karamin siṭiyehu nam allāhgē nītiya tuḷa ovun dedenā piḷiban̆da kisidu anukampāvak num̆balā va grahaṇaya nokaḷa yutuya. ovun dedenāṭa dena dan̆ḍuvamehi deviyan piḷiban̆da viśvāsaya tæbūvangen pirisak sākṣi lesa siṭiya yutuyi |
Islam House කාම අපචාරයේ යෙදුණු කාන්තාව හා කාම අපචාරයේ යෙදුණු පිරිමියා යන දෙදෙනාගෙන් සෑම කෙනෙකුටම කස පහර සියයක් බැගින් නුඹලා කසපහර දෙනු. නුඹලා අල්ලාහ් පිළිබඳ ව හා පරමාන්ත දිනය පිළිබඳ ව විශ්වාස කරමින් සිටියෙහු නම් අල්ලාහ්ගේ නීතිය තුළ ඔවුන් දෙදෙනා පිළිබඳ කිසිදු අනුකම්පාවක් නුඹලා ව ග්රහණය නොකළ යුතුය. ඔවුන් දෙදෙනාට දෙන දඬුවමෙහි දෙවියන් පිළිබඳ විශ්වාසය තැබූවන්ගෙන් පිරිසක් සාක්ෂි ලෙස සිටිය යුතුයි |