Quran with Sinhala translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 25 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 25]
﴿وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا﴾ [العَنكبُوت: 25]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nævatat ibrahim ovunta) “oba allah hæra, (mema) piliru devivarun vasayen gænimata hetu vanne, melova jivitaye oba atare (kenekuta anit kena samaga) æti manapayayi. pasuva viniscaya dinadi nam, obagen samaharek, samaharekuva pratiksepa kara dama obagen samaharek samaharekuva (ninda kara) sapa karannaha. (avasanayedi) oba (siyallanma) rændi sitina sthanaya (nira) ginnayi. (ehidi) obata udav karannan kisivekut nositinu æta” yayi pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nævatat ibrāhīm ovunṭa) “oba allāh hæra, (mema) piḷirū devivarun vaśayen gænīmaṭa hētu vannē, melova jīvitayē oba atarē (kenekuṭa anit kenā samaga) æti manāpayayi. pasuva viniścaya dinadī nam, obagen samaharek, samaharekuva pratikṣēpa kara damā obagen samaharek samaharekuva (nindā kara) śāpa karannāha. (avasānayēdī) oba (siyallanma) ræn̆dī siṭina sthānaya (nirā) ginnayi. (ehidī) obaṭa udav karannan kisivekut nosiṭinu æta” yayi pævasuvēya |
Islam House tavada melova jivitaye numbala atara ælma æti kirimak vasayen numbala allahgen tora va gena ætte pilima(vandanava)ya. pasu va malavun keren nægituvanu labana dinaye numbalagen ætæmek ætæmeku pratiksepa karanu æta. tavada numbalagen ætæmek ætæmekuta sapa karanu æta. numbalage navatæna (nira) ginnaya. tavada numbalata udavkaruvan kisivaku ho nomæta |
Islam House tavada melova jīvitayē num̆balā atara ælma æti kirīmak vaśayen num̆balā allāhgen tora va gena ættē piḷima(vandanāva)ya. pasu va maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē num̆balāgen ætæmek ætæmeku pratikṣēpa karanu æta. tavada num̆balāgen ætæmek ætæmekuṭa śāpa karanu æta. num̆balāgē navātæna (nirā) ginnaya. tavada num̆balāṭa udavkaruvan kisivaku hō nomæta |
Islam House තවද මෙලොව ජීවිතයේ නුඹලා අතර ඇල්ම ඇති කිරීමක් වශයෙන් නුඹලා අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව ගෙන ඇත්තේ පිළිම(වන්දනාව)ය. පසු ව මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ නුඹලාගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකු ප්රතික්ෂේප කරනු ඇත. තවද නුඹලාගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකුට ශාප කරනු ඇත. නුඹලාගේ නවාතැන (නිරා) ගින්නය. තවද නුඹලාට උදව්කරුවන් කිසිවකු හෝ නොමැත |