Quran with Sinhala translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]
﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “kimekda! oba (kantavanva athæra) pirimin veta (kamasaven) pæminennehuya. (samcarakayinva) maha maga haras kara (mamkolla) kannehuya. (janayagen piri) obage sabhavanhida (prasiddhiyema itamat) pilikul sahagata (mema) karanava karannehu noveda!”yi pævasuveya. eyata “ (ættenma) oba ætta kiyanneku vasayen sitinnehi nam, allahge danduvama apa veta gena enu” yannama ohuge janatavage pilitura viya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “kimekda! oba (kāntāvanva athæra) pirimin veta (kāmāśāven) pæmiṇennehuya. (saṁcārakayinva) maha maga haras kara (maṁkolla) kannehuya. (janayāgen piri) obagē sābhāvanhida (prasiddhiyēma itāmat) piḷikul sahagata (mema) kāraṇāva karannehu noveda!”yi pævasuvēya. eyaṭa “ (ættenma) oba ætta kiyanneku vaśayen siṭinnehi nam, allāhgē dan̆ḍuvama apa veta gena enu” yannama ohugē janatāvagē piḷitura viya |
Islam House niyata vasayenma numbala pirimin veta (kamasaven yutu va) ennehu da? niværadi maga kapa harinnehu da? numbala ræs vana tænhi pilikul sahagata dæ karannehu da? evita ohuge janayage pilitura ‘oba satyavadin aturin nam allahge danduvama apa veta gena enu’yi pævasima misa venekak noviya |
Islam House niyata vaśayenma num̆balā pirimin veta (kāmāśāven yutu va) ennehu da? niværadi maga kapā harinnehu da? num̆balā ræs vana tænhi piḷikul sahagata dǣ karannehu da? eviṭa ohugē janayāgē piḷitura ‘oba satyavādīn aturin nam allāhgē dan̆ḍuvama apa veta gena enu’yi pævasīma misa venekak novīya |
Islam House නියත වශයෙන්ම නුඹලා පිරිමින් වෙත (කාමාශාවෙන් යුතු ව) එන්නෙහු ද? නිවැරදි මග කපා හරින්නෙහු ද? නුඹලා රැස් වන තැන්හි පිළිකුල් සහගත දෑ කරන්නෙහු ද? එවිට ඔහුගේ ජනයාගේ පිළිතුර ‘ඔබ සත්යවාදීන් අතුරින් නම් අල්ලාහ්ගේ දඬුවම අප වෙත ගෙන එනු’යි පැවසීම මිස වෙනෙකක් නොවීය |