Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 152 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 152]
﴿ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في﴾ [آل عِمران: 152]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (visvasavantayini!) allahge niyogayanta anuva (uhud yuddhayedi) oba saturan samula ghatanaya karamin siti avasthavedi oba kæmati (jayagrahanaya) ohu obata penvimen anaturuvada, (vastuva dæka nabi tumanange niyogayata) oba venaskam kara, (etuma obava randava tibu mura kapollen paha vi) ema karanavehi oba, oba tula tarka karamin (dhairyayada bindi) parajayata pat vimata tibu avasthavaka, allah (obata udav kara), tamange poronduva niyata vasayenma itu kara tæbuveya. obagen melova kæmættanda æta. obagen paralova kæmættanda æta. ebævin obava piriksumata lak kirima pinisa, (ovunva elava giya) oba, ovunva pasubæsimata sælæssuveya. (min pasuvada), niyata vasayenma ohu obava (obage papayanta) samava dunneya. mandayat allah visvasin kerehi dayava pahala karanneku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (viśvāsavantayini!) allāhgē niyōgayanṭa anuva (uhud yuddhayēdī) oba saturan samūla ghātanaya karamin siṭi avasthāvēdī oba kæmati (jayagrahaṇaya) ohu obaṭa penvīmen anaturuvada, (vastuva dæka nabi tumāṇangē niyōgayaṭa) oba venaskam kara, (etumā obava ran̆davā tibū mura kapollen paha vī) ema kāraṇāvehi oba, oba tuḷa tarka karamin (dhairyayada bin̆dī) parājayaṭa pat vīmaṭa tibū avasthāvaka, allāh (obaṭa udav kara), tamangē poronduva niyata vaśayenma iṭu kara tæbuvēya. obagen melova kæmættanda æta. obagen paralova kæmættanda æta. ebævin obava piriksumaṭa lak kirīma piṇisa, (ovunva eḷavā giya) oba, ovunva pasubæsīmaṭa sælæssuvēya. (min pasuvada), niyata vaśayenma ohu obava (obagē pāpayanṭa) samāva dunnēya. mandayat allāh viśvāsīn kerehi dayāva pahaḷa karanneku vaśayen siṭinnēya |
Islam House ohuge anumætiyen numbala ovun va mara dæmu avasthavedi allah sæbævin ma ohuge pratignava sæbæ kaleya. avasanayedi numbala nivatayin vi numbala veta pænavu ana pilibanda visayehi mata bheda æti karagattoya. numbala priya karana dæ numbalata pen vu pasu va da numbala pitupævoya. numbala aturin melova priya karanno da veti. tavada numbala aturin paralova priya karanno da veti. pasu va ohu numbala pariksa kirima pinisa numbala va ovungen hærevveya. tavada numbalata ohu samava dunneya. tavada allah visvasavantayin kerehi bhagyayen yukta keneki |
Islam House ohugē anumætiyen num̆balā ovun va marā dæmū avasthāvēdī allāh sæbævin ma ohugē pratignāva sæbǣ kaḷēya. avasānayēdī num̆balā nivaṭayin vī num̆balā veta pænavū aṇa piḷiban̆da viṣayehi mata bhēda æti karagattōya. num̆balā priya karana dǣ num̆balāṭa pen vū pasu va da num̆balā piṭupǣvōya. num̆balā aturin melova priya karannō da veti. tavada num̆balā aturin paralova priya karannō da veti. pasu va ohu num̆balā parīkṣā kirīma piṇisa num̆balā va ovungen hærevvēya. tavada num̆balāṭa ohu samāva dunnēya. tavada allāh viśvāsavantayin kerehi bhāgyayen yukta keneki |
Islam House ඔහුගේ අනුමැතියෙන් නුඹලා ඔවුන් ව මරා දැමූ අවස්ථාවේදී අල්ලාහ් සැබැවින් ම ඔහුගේ ප්රතිඥාව සැබෑ කළේය. අවසානයේදී නුඹලා නිවටයින් වී නුඹලා වෙත පැනවූ අණ පිළිබඳ විෂයෙහි මත භේද ඇති කරගත්තෝය. නුඹලා ප්රිය කරන දෑ නුඹලාට පෙන් වූ පසු ව ද නුඹලා පිටුපෑවෝය. නුඹලා අතුරින් මෙලොව ප්රිය කරන්නෝ ද වෙති. තවද නුඹලා අතුරින් පරලොව ප්රිය කරන්නෝ ද වෙති. පසු ව ඔහු නුඹලා පරීක්ෂා කිරීම පිණිස නුඹලා ව ඔවුන්ගෙන් හැරෙව්වේය. තවද නුඹලාට ඔහු සමාව දුන්නේය. තවද අල්ලාහ් විශ්වාසවන්තයින් කෙරෙහි භාග්යයෙන් යුක්ත කෙනෙකි |