Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 19 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 19]
﴿إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من﴾ [آل عِمران: 19]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel niyata vasayenma allahge sannidhanayehi (bara ganu læbu) dharmaya islamayayi. dharmaya pahala karanu læbuvan, (meyayi satya dharmaya yana) gnanaya ovunta læbunu pasuda, taman atara æti irsyave hetuvenma (meyata) venaskam dækvuha. ebævin (mese) kavurun allahge ayavan pratiksepa karannoda, (ovunta vinasayayi. ovunge) gananaya nirnaya kirimehi allah itamat sighravantayeki |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel niyata vaśayenma allāhgē sannidhānayehi (bāra ganu læbū) dharmaya islāmayayi. dharmaya pahaḷa karanu læbūvan, (meyayi satya dharmaya yana) gnānaya ovunṭa læbuṇu pasuda, taman atara æti īrṣyāvē hētuvenma (meyaṭa) venaskam dækvūha. ebævin (mesē) kavurun allāhgē āyāvan pratikṣēpa karannōda, (ovunṭa vināśayayi. ovungē) gaṇanaya nirṇaya kirīmehi allāh itāmat sīghravantayeki |
Islam House niyata vasayen ma allah abiyasa vu dahama islamaya ve. deva granthaya pirinamanu læbu aya, ovun veta gnanaya pæmini pasu va ovun atara tibu irsyava hetuven misa ovuhu bheda novuha. tava da kavareku allahge væki pratiksepa karanne da evita sæbævin ma allah viniscaya kirimehi ita vegavat ya |
Islam House niyata vaśayen ma allāh abiyasa vū dahama islāmaya vē. dēva granthaya pirinamanu læbū aya, ovun veta gnānaya pæmiṇi pasu va ovun atara tibū īrṣyāva hētuven misa ovuhu bhēda novūha. tava da kavareku allāhgē væki pratikṣēpa karannē da eviṭa sæbævin ma allāh viniścaya kirīmehi itā vēgavat ya |
Islam House නියත වශයෙන් ම අල්ලාහ් අබියස වූ දහම ඉස්ලාමය වේ. දේව ග්රන්ථය පිරිනමනු ලැබූ අය, ඔවුන් වෙත ඥානය පැමිණි පසු ව ඔවුන් අතර තිබූ ඊර්ෂ්යාව හේතුවෙන් මිස ඔවුහු භේද නොවූහ. තව ද කවරෙකු අල්ලාහ්ගේ වැකි ප්රතික්ෂේප කරන්නේ ද එවිට සැබැවින් ම අල්ලාහ් විනිශ්චය කිරීමෙහි ඉතා වේගවත් ය |