×

(එයට මර්යම් තම දෙවියන්ට) “මගේ දෙවියනේ! කිසිම මිනිසෙකු මා හට ළං නොවී 3:47 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in Sinhala

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

(එයට මර්යම් තම දෙවියන්ට) “මගේ දෙවියනේ! කිසිම මිනිසෙකු මා හට ළං නොවී සිටියදී මට කෙසේ නම් දරුවෙකු ඇති විය හැකිද?”යි පැවසුවාය. (එයට) මෙසේම අල්ලාහ් තමන් අදහස් කළ දැය උත්පාදනය කරන්නේය. ඔහු වස්තුවක් (උත්පාදනය කිරීමට) අදහස් කළහොත් එය ‘වනු’ යයි පැවසීමම (ඇති ප්‍රමාදයයි!) එය එවෙලේම සිදු වන්නේය” යයි පැවසුවේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة السنهالية

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(eyata maryam tama deviyanta) “mage deviyane! kisima miniseku ma hata lam novi sitiyadi mata kese nam daruveku æti viya hækida?”yi pævasuvaya. (eyata) mesema allah taman adahas kala dæya utpadanaya karanneya. ohu vastuvak (utpadanaya kirimata) adahas kalahot eya ‘vanu’ yayi pævasimama (æti pramadayayi!) eya evelema sidu vanneya” yayi pævasuveya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(eyaṭa maryam tama deviyanṭa) “magē deviyanē! kisima miniseku mā haṭa ḷaṁ novī siṭiyadī maṭa kesē nam daruveku æti viya hækida?”yi pævasuvāya. (eyaṭa) mesēma allāh taman adahas kaḷa dæya utpādanaya karannēya. ohu vastuvak (utpādanaya kirīmaṭa) adahas kaḷahot eya ‘vanu’ yayi pævasīmama (æti pramādayayi!) eya evelēma sidu vannēya” yayi pævasuvēya
Islam House
mage paramadhipatiyaneni! kisidu miniseku ma sparsa nokara tibiya di mata daruveku læbiya hække kesedæyi æya pævasuvaya. elesaya allah taman abhimata dæ mavanneya. ohu yam karunak tindu kala vita eyata ‘vanu‘ yæyi pavasanava pamana ya, eya sidu vanneya
Islam House
māgē paramādhipatiyāṇeni! kisidu miniseku mā sparśa nokara tibiya dī maṭa daruveku læbiya hækkē kesēdæyi æya pævasuvāya. elesaya allāh taman abhimata dǣ mavannēya. ohu yam karuṇak tīndu kaḷa viṭa eyaṭa ‘vanu‘ yæyi pavasanavā pamaṇa ya, eya sidu vannēya
Islam House
මාගේ පරමාධිපතියාණෙනි! කිසිදු මිනිසෙකු මා ස්පර්ශ නොකර තිබිය දී මට දරුවෙකු ලැබිය හැක්කේ කෙසේදැයි ඇය පැවසුවාය. එලෙසය අල්ලාහ් තමන් අභිමත දෑ මවන්නේය. ඔහු යම් කරුණක් තීන්දු කළ විට එයට ‘වනු‘ යැයි පවසනවා පමණ ය, එය සිදු වන්නේය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek