Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 49 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 49]
﴿ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق﴾ [آل عِمران: 49]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “israyila parampara daruvanta (ohuva) ek nabivarayeku vasayenda pat karanu æta” (yayi deviyan pævasuveya. pasuva isa ipadi tama taruna viyata pat vi israyil parampara daruvan veta giya avasthavedi ovunta mese pævasuveya): “niyata vasayenma ma obage deviyan vetin (yavanu læbu ek nabivarayeku yannata) ek pratiharyayak samaga pæmina ættemi. oba venuven mæti valin paksiyekuge hædaruva men amba ma eyata pimbinnemi. allahge anumætiyata anuva eya (pana æti) paksiyeku bavata pat vanu æta. allahge anumætiyata anuva uppattiyenma andhayinvada, kusta (laduru) roginvada ma suva karannemi. maranayata pat vuvantada ma pana dennemi. oba anubhava kala dæyada, oba niveshi ekkasu kara æti dæyada, ma obata dænum dennemi. ættenma oba visvasaya tæbuvan vasayen sitinnehu nam meyin obata (trptiyak læbiya hæki) sadhakayak ætteya” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “isrāyīla paramparā daruvanṭa (ohuva) ek nabivarayeku vaśayenda pat karanu æta” (yayi deviyan pævasuvēya. pasuva īsā ipadī tama taruṇa viyaṭa pat vī isrāyīl paramparā daruvan veta giya avasthāvēdī ovunṭa mesē pævasuvēya): “niyata vaśayenma mā obagē deviyan vetin (yavanu læbū ek nabivarayeku yannaṭa) ek prātihāryayak samaga pæmiṇa ættemi. oba venuven mæṭi valin pakṣiyekugē hæḍaruva men am̆bā mā eyaṭa pim̆binnemi. allāhgē anumætiyaṭa anuva eya (paṇa æti) pakṣiyeku bavaṭa pat vanu æta. allāhgē anumætiyaṭa anuva uppattiyenma andhayinvada, kuṣṭa (lāduru) rogīnvada mā suva karannemi. maraṇayaṭa pat vūvanṭada mā paṇa dennemi. oba anubhava kaḷa dæyada, oba niveshi ekkāsu kara æti dæyada, mā obaṭa dænum dennemi. ættenma oba viśvāsaya tæbūvan vaśayen siṭinnehu nam meyin obaṭa (tṛptiyak læbiya hæki) sādhakayak ættēya” |
Islam House israil daruvanta dharma dutayeku lesin, niyata vasayen ma mama numbalata numbalage paramadhipatigen samgnavak gena avemi. sæbævin ma mama numbalata paksiyeku hædaya men (jiviyeku) mætiyen mavami. pasuva mama ehi pimbimi. evita eya allahge anumætiyen paksiyeku vanu æta. tavada mama upatin andha ayada, (sudu ha kalu) same rogada suva karami. allahge anumæti yen miyagiyavunata jivaya demi. numbala anubhava karana dæ gæna da numbalage nives tula numbala ræs karana (tibena) dæ gæna da mama numbalata danva sitimi. numbala visvasavantayin nam sæbævin ma numbalata mehi sadhakayak æta |
Islam House isrāīl daruvanṭa dharma dūtayeku lesin, niyata vaśayen ma mama num̆balāṭa num̆balāgē paramādhipatigen saṁgnāvak gena āvemi. sæbævin ma mama num̆balāṭa pakṣiyeku hæḍaya men (jīviyeku) mæṭiyen mavami. pasuva mama ehi pim̆bimi. eviṭa eya allāhgē anumætiyen pakṣiyeku vanu æta. tavada mama upatin andha ayada, (sudu hā kaḷu) samē rōgada suva karami. allāhgē anumæti yen miyagiyavunaṭa jīvaya demi. num̆balā anubhava karana dǣ gæna da num̆balāgē nives tuḷa num̆balā ræs karana (tibena) dǣ gæna da mama num̆balāṭa danvā siṭimi. num̆balā viśvāsavantayin nam sæbævin ma num̆balāṭa mehi sādhakayak æta |
Islam House ඉස්රාඊල් දරුවන්ට ධර්ම දූතයෙකු ලෙසින්, නියත වශයෙන් ම මම නුඹලාට නුඹලාගේ පරමාධිපතිගෙන් සංඥාවක් ගෙන ආවෙමි. සැබැවින් ම මම නුඹලාට පක්ෂියෙකු හැඩය මෙන් (ජීවියෙකු) මැටියෙන් මවමි. පසුව මම එහි පිඹිමි. එවිට එය අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් පක්ෂියෙකු වනු ඇත. තවද මම උපතින් අන්ධ අයද, (සුදු හා කළු) සමේ රෝගද සුව කරමි. අල්ලාහ්ගේ අනුමැති යෙන් මියගියවුනට ජීවය දෙමි. නුඹලා අනුභව කරන දෑ ගැන ද නුඹලාගේ නිවෙස් තුළ නුඹලා රැස් කරන (තිබෙන) දෑ ගැන ද මම නුඹලාට දන්වා සිටිමි. නුඹලා විශ්වාසවන්තයින් නම් සැබැවින් ම නුඹලාට මෙහි සාධකයක් ඇත |