Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 49 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 49]
﴿ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق﴾ [آل عِمران: 49]
Islamic Foundation et fera de lui un Envoye aux Enfants d’Israel (a qui il dira) : « Je suis venu vous apporter un Signe de votre Seigneur. Je faconne pour vous de l’argile en forme d’oiseau, je souffle dedans et, par la permission d’Allah, l’oiseau devient reel. Je gueris l’aveugle-ne et le lepreux et, toujours par la permission d’Allah, je fais revivre les morts. Je peux vous dire ce que vous mangez et quelles sont les provisions que vous conservez dans vos maisons. En cela, certes, il y a un Signe pour vous, si vous etes croyants |
Islamic Foundation et fera de lui un Envoyé aux Enfants d’Israël (à qui il dira) : « Je suis venu vous apporter un Signe de votre Seigneur. Je façonne pour vous de l’argile en forme d’oiseau, je souffle dedans et, par la permission d’Allah, l’oiseau devient réel. Je guéris l’aveugle-né et le lépreux et, toujours par la permission d’Allah, je fais revivre les morts. Je peux vous dire ce que vous mangez et quelles sont les provisions que vous conservez dans vos maisons. En cela, certes, il y a un Signe pour vous, si vous êtes croyants |
Muhammad Hameedullah et Il sera le Messager aux enfants d’Israel, [et leur dira] : "En verite, je viens a vous avec un signe de la part de votre Seigneur. Pour vous, je forme de la glaise comme la figure d’un oiseau, puis je souffle dedans: et, par la permission d’Allah, cela devient un oiseau. Et je gueris l’aveugle-ne et le lepreux, et je ressuscite les morts, par la permission d’Allah. Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons. Voila bien la un signe, pour vous, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah et Il sera le messager aux enfants d'Israel, [et leur dira]: «En verite, je viens a vous avec un signe de la part de votre Seigneur. Pour vous, je forme de la glaise comme la figure d'un oiseau, puis je souffle dedans: et, par la permission d'Allah, cela devient un oiseau. Et je gueris l'aveugle-ne et le lepreux, et je ressuscite les morts, par la permission d'Allah. Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons. Voila bien la un signe, pour vous, si vous etes croyants |
Muhammad Hamidullah et Il sera le messager aux enfants d'Israël, [et leur dira]: «En vérité, je viens à vous avec un signe de la part de votre Seigneur. Pour vous, je forme de la glaise comme la figure d'un oiseau, puis je souffle dedans: et, par la permission d'Allah, cela devient un oiseau. Et je guéris l'aveugle-né et le lépreux, et je ressuscite les morts, par la permission d'Allah. Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons. Voilà bien là un signe, pour vous, si vous êtes croyants |
Rashid Maash Il sera envoye aux fils d’Israel auxquels il dira : « Je suis venu a vous, accompagne de signes de votre Seigneur. Ainsi je forme devant vous, a partir d’argile, un corps d’oiseau dans lequel je souffle si bien que, par la volonte d’Allah, il devient un veritable oiseau. Je gueris egalement l’aveugle-ne et le lepreux et, par la volonte d’Allah, je ressuscite les morts. Je vous informe aussi de la nourriture que vous consommez et de celle que vous conservez dans vos demeures. Voila assurement un signe pour vous, si vous etes reellement croyants |
Rashid Maash Il sera envoyé aux fils d’Israël auxquels il dira : « Je suis venu à vous, accompagné de signes de votre Seigneur. Ainsi je forme devant vous, à partir d’argile, un corps d’oiseau dans lequel je souffle si bien que, par la volonté d’Allah, il devient un véritable oiseau. Je guéris également l’aveugle-né et le lépreux et, par la volonté d’Allah, je ressuscite les morts. Je vous informe aussi de la nourriture que vous consommez et de celle que vous conservez dans vos demeures. Voilà assurément un signe pour vous, si vous êtes réellement croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fera de lui Son messager aupres des Enfants d’Israel a qui il dira : « Je vous apporte comme signe de la part de Votre Seigneur, que je possede le don de faconner la forme d’un oiseau avec de l’argile dans lequel je souffle et qui sera vivant par la volonte de Dieu. Je gueris egalement l’aveugle-ne et le lepreux, et je ressusciterai les morts par la volonte de Dieu. Je vous dirai ce que vous mangez et ce que vous entreposez dans l’intimite de vos maisons. Il y a la un signe pour vous si vous etes des croyants sinceres |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fera de lui Son messager auprès des Enfants d’Israël à qui il dira : « Je vous apporte comme signe de la part de Votre Seigneur, que je possède le don de façonner la forme d’un oiseau avec de l’argile dans lequel je souffle et qui sera vivant par la volonté de Dieu. Je guéris également l’aveugle-né et le lépreux, et je ressusciterai les morts par la volonté de Dieu. Je vous dirai ce que vous mangez et ce que vous entreposez dans l’intimité de vos maisons. Il y a là un signe pour vous si vous êtes des croyants sincères |