×

මිනිසෙකුට ධර්මයද ඥානයද නබිත්වයද අල්ලාහ් ලබා දුන් පසු ඔහු මිනිසුන්ට “අල්ලාහ් හැර 3:79 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah al-‘Imran ⮕ (3:79) ayat 79 in Sinhala

3:79 Surah al-‘Imran ayat 79 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 79 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ ﴾
[آل عِمران: 79]

මිනිසෙකුට ධර්මයද ඥානයද නබිත්වයද අල්ලාහ් ලබා දුන් පසු ඔහු මිනිසුන්ට “අල්ලාහ් හැර මාවම නමදිනු” යයි පැවසීමට (මගක්) නැත. එහෙත් (මිනිසුන්ට) “ඔබ ධර්මය (අන් අයට) උගන්වා දෙමින්ද, සමුදීරණය කරමින්ද, සිටීමේ හේතුවෙන් (එහි ඇති සේ) දෙවියන් (එක් කෙනෙකුවම නමදින) වහලූන් බවට පත් වනු” (යයිම පවසනු ඇත)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس, باللغة السنهالية

﴿ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس﴾ [آل عِمران: 79]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisekuta dharmayada gnanayada nabitvayada allah laba dun pasu ohu minisunta “allah hæra mavama namadinu” yayi pævasimata (magak) næta. ehet (minisunta) “oba dharmaya (an ayata) uganva deminda, samudiranaya karaminda, sitime hetuven (ehi æti se) deviyan (ek kenekuvama namadina) vahalun bavata pat vanu” (yayima pavasanu æta)
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisekuṭa dharmayada gnānayada nabitvayada allāh labā dun pasu ohu minisunṭa “allāh hæra māvama namadinu” yayi pævasīmaṭa (magak) næta. ehet (minisunṭa) “oba dharmaya (an ayaṭa) uganvā deminda, samudīraṇaya karaminda, siṭīmē hētuven (ehi æti sē) deviyan (ek kenekuvama namadina) vahalūn bavaṭa pat vanu” (yayima pavasanu æta)
Islam House
kenekuta veda granthaya da, pragnava da, nabitvaya da pirinama tibiyadi, pasu va allahva hæra dama matama dasayin vi sitinu yæyi janayata pævasima kisidu minisekuta balayak næta. ehet deva granthaya numbala uganvamin sitina bævin da numbala igena ganimin sitina bævin da, numbala ekadevavadi gættan vanu. (yæyi pavasayi)
Islam House
kenekuṭa vēda granthaya da, pragnāva da, nabitvaya da pirinamā tibiyadī, pasu va allāhva hæra damā maṭama dāsayin vī siṭinu yæyi janayāṭa pævasīma kisidu minisekuṭa balayak næta. ehet dēva granthaya num̆balā uganvamin siṭina bævin da num̆balā igena ganimin siṭina bævin da, num̆balā ēkadēvavādī gættan vanu. (yæyi pavasayi)
Islam House
කෙනෙකුට වේද ග්‍රන්ථය ද, ප්‍රඥාව ද, නබිත්වය ද පිරිනමා තිබියදී, පසු ව අල්ලාහ්ව හැර දමා මටම දාසයින් වී සිටිනු යැයි ජනයාට පැවසීම කිසිදු මිනිසෙකුට බලයක් නැත. එහෙත් දේව ග්‍රන්ථය නුඹලා උගන්වමින් සිටින බැවින් ද නුඹලා ඉගෙන ගනිමින් සිටින බැවින් ද, නුඹලා ඒකදේවවාදී ගැත්තන් වනු. (යැයි පවසයි)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek