×

අල්ලාහ් කිසිම මිනිසෙකුගේ පපුවෙහි හෘදයන් දෙකක් ඇති කළේ නැත. (ස්වභාවික අන්දමට මිනිසුන් 33:4 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Ahzab ⮕ (33:4) ayat 4 in Sinhala

33:4 Surah Al-Ahzab ayat 4 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 4 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الأحزَاب: 4]

අල්ලාහ් කිසිම මිනිසෙකුගේ පපුවෙහි හෘදයන් දෙකක් ඇති කළේ නැත. (ස්වභාවික අන්දමට මිනිසුන් අතරේ ඇති වන සම්බන්ධයන්ම සත්‍ය සම්බන්ධයන් වන්නේය. මුවින් පවසන සම්බන්ධයන් සියල්ල සත්‍ය ඒවා නොව. එබැවින් විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබ එක්තරා වර්ගයක දික්කසාදයක් අදහස් කරමින්) ඔබගේ භාර්යයාවන්ගෙන් යම් කිසිවෙකුට ඔබ, ඔබගේ මව යයි පැවසීමෙන් (අල්ලාහ්) ඔවුන්ව ඔබගේ (සත්‍ය) මව බවට පත් නොකරන්නේය. (එසේම ඔබට දාව නොඉපදුණ කිසිවෙකුත් ඔබගේ දරුවන් යයි) ඔබ හදා වඩා ගැනීමෙන් ඔවුන්ව ඔබගේ (සත්‍ය) දරුවන් බවට පත් කරන්නේ නැත. මේවා සියල්ල ඔබගේ මුවින් පවසන (පුහු) වදන් (මිස, සත්‍යය නොව!). නමුත් අල්ලාහ් සත්‍යයම පවසා ඔහු (ඔබට) ඍජු මාර්ගය දැනුම් දෙන්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي, باللغة السنهالية

﴿ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي﴾ [الأحزَاب: 4]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
allah kisima minisekuge papuvehi hrdayan dekak æti kale næta. (svabhavika andamata minisun atare æti vana sambandhayanma satya sambandhayan vanneya. muvin pavasana sambandhayan siyalla satya eva nova. ebævin visvasavantayini! oba ektara vargayaka dikkasadayak adahas karamin) obage bharyayavangen yam kisivekuta oba, obage mava yayi pævasimen (allah) ovunva obage (satya) mava bavata pat nokaranneya. (esema obata dava noipaduna kisivekut obage daruvan yayi) oba hada vada gænimen ovunva obage (satya) daruvan bavata pat karanne næta. meva siyalla obage muvin pavasana (puhu) vadan (misa, satyaya nova!). namut allah satyayama pavasa ohu (obata) rju margaya dænum denneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
allāh kisima minisekugē papuvehi hṛdayan dekak æti kaḷē næta. (svabhāvika andamaṭa minisun atarē æti vana sambandhayanma satya sambandhayan vannēya. muvin pavasana sambandhayan siyalla satya ēvā nova. ebævin viśvāsavantayini! oba ektarā vargayaka dikkasādayak adahas karamin) obagē bhāryayāvangen yam kisivekuṭa oba, obagē mava yayi pævasīmen (allāh) ovunva obagē (satya) mava bavaṭa pat nokarannēya. (esēma obaṭa dāva noipaduṇa kisivekut obagē daruvan yayi) oba hadā vaḍā gænīmen ovunva obagē (satya) daruvan bavaṭa pat karannē næta. mēvā siyalla obagē muvin pavasana (puhu) vadan (misa, satyaya nova!). namut allāh satyayama pavasā ohu (obaṭa) ṛju mārgaya dænum dennēya
Islam House
minisekuta ohuge abhyantaraye hadavat dekak allah æti nokaleya. tavada ovun aturin numbala mava(ge sariraya)ta samakarana numbalage biriyan numbalage mavvarun nove. tavada numbala (tama putun lesa) vada karannan numbalage putun nove. eya numbalage mukhaval valin numbala pavasana prakasayayi. tavada allah satyaya pavasayi. tavada ohu rju maga penvayi
Islam House
minisekuṭa ohugē abhyantarayē hadavat dekak allāh æti nokaḷēya. tavada ovun aturin num̆balā mava(gē śarīraya)ṭa samakarana num̆balāgē biriyan num̆balāgē mavvarun novē. tavada num̆balā (tama putun lesa) vāda karannan num̆balāgē putun novē. eya num̆balāgē mukhaval valin num̆balā pavasana prakāśayayi. tavada allāh satyaya pavasayi. tavada ohu ṛju maga penvayi
Islam House
මිනිසෙකුට ඔහුගේ අභ්‍යන්තරයේ හදවත් දෙකක් අල්ලාහ් ඇති නොකළේය. තවද ඔවුන් අතුරින් නුඹලා මව(ගේ ශරීරය)ට සමකරන නුඹලාගේ බිරියන් නුඹලාගේ මව්වරුන් නොවේ. තවද නුඹලා (තම පුතුන් ලෙස) වාද කරන්නන් නුඹලාගේ පුතුන් නොවේ. එය නුඹලාගේ මුඛවල් වලින් නුඹලා පවසන ප්‍රකාශයයි. තවද අල්ලාහ් සත්‍යය පවසයි. තවද ඔහු ඍජු මග පෙන්වයි
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek