Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]
﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ebævin oba (hada vada gat) ovunva, ovunge (satya vu) piyavarunge nam pavasa ana gasanu. eyama allahge sannidhanayehi itamat sadharana vasayen ætteya. ovunge piyavarunva oba nodænuvat vuvahot nam, (ovun) obage dharmaye vu sahodarayin vasayenda, obage dharmaye vu mituran vasayenda, sitinnaha. (ebævin ovunge vayasata sarilana se ovunva sahodarayin yayi ho nætahot mituran yayi ho ana gasanu. mita pera) mehi oba yamkisi varadak kara tibunahot (e gæna) oba kerehi varadak næta. namut obage manasa sitana dæyama (varadak vanneya). allah itamat ksama karanneku ha karunavantayeku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ebævin oba (hadā vaḍā gat) ovunva, ovungē (satya vū) piyavarungē nam pavasā aṅa gasanu. eyama allāhgē sannidhānayehi itāmat sādhāraṇa vaśayen ættēya. ovungē piyavarunva oba nodænuvat vuvahot nam, (ovun) obagē dharmayē vū sahōdarayin vaśayenda, obagē dharmayē vū mituran vaśayenda, siṭinnāha. (ebævin ovungē vayasaṭa sarilana sē ovunva sahōdarayin yayi hō nætahot mituran yayi hō aṅa gasanu. mīṭa pera) mehi oba yamkisi varadak kara tibuṇahot (ē gæna) oba kerehi varadak næta. namut obagē manasa sitana dæyama (varadak vannēya). allāh itāmat kṣamā karanneku hā karuṇāvantayeku vaśayen siṭinnēya |
Islam House ovunge piyavarunge vasagamin ovun amatanu. eya allah abiyasa vadat sadharananiyaya. ese ovunge piyavarun numbala nodannehu nam, evita ovuhu dahamehi numbalage sahodarayin veti. tavada numbalage mitrayo veti. kavara deyak numbalata væradunehi da, ehi numbala veta varadak næta. namut numbalage hadavat uvamanaven kala dæhi (varada æta.) tavada allah atiksamasili mahakarunanvita viya |
Islam House ovungē piyavarungē vāsagamin ovun amatanu. eya allāh abiyasa vaḍāt sādhāraṇanīyaya. esē ovungē piyavarun num̆balā nodannehu nam, eviṭa ovuhu dahamehi num̆balāgē sahōdarayin veti. tavada num̆balāgē mitrayō veti. kavara deyak num̆balāṭa væraduṇehi da, ehi num̆balā veta varadak næta. namut num̆balāgē hadavat uvamanāven kaḷa dǣhi (varada æta.) tavada allāh atikṣamāśīlī mahākaruṇānvita viya |
Islam House ඔවුන්ගේ පියවරුන්ගේ වාසගමින් ඔවුන් අමතනු. එය අල්ලාහ් අබියස වඩාත් සාධාරණනීයය. එසේ ඔවුන්ගේ පියවරුන් නුඹලා නොදන්නෙහු නම්, එවිට ඔවුහු දහමෙහි නුඹලාගේ සහෝදරයින් වෙති. තවද නුඹලාගේ මිත්රයෝ වෙති. කවර දෙයක් නුඹලාට වැරදුණෙහි ද, එහි නුඹලා වෙත වරදක් නැත. නමුත් නුඹලාගේ හදවත් උවමනාවෙන් කළ දෑහි (වරද ඇත.) තවද අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලී මහාකරුණාන්විත විය |