Quran with Sinhala translation - Surah FaTir ayat 18 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[فَاطِر: 18]
﴿ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل﴾ [فَاطِر: 18]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (paralovadi) kenekuge (papayange) bara, venat keneku usulannema næta. visala barak usulanna eyin ek kotasak ho usulana men (venat kenekuta) aradhana kala vuvada, ohu (mohuge) gnatiyek vuva vuvada, eyin sulu dæyak ho ohu usulanne næta. (nabiye!) oba biya ganva anaturu angavanne kavurun (tamange dæsin) nodæka tibiyadi tamange deviyanta biya vi katayutu kara, salatayada nokadava salat karannoda ovuntaya. kavurun parisuddhava sitinneda, ohu tamange hondatama parisuddhava sitinneya. allah vetama (siyalla) ya yutuva ætteya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (paralovadī) kenekugē (pāpayangē) bara, venat keneku usulannēma næta. viśāla barak usulannā eyin ek koṭasak hō usulana men (venat kenekuṭa) ārādhanā kaḷā vuvada, ohu (mohugē) gnātiyek vūvā vuvada, eyin suḷu dæyak hō ohu usulannē næta. (nabiyē!) oba biya ganvā anaturu an̆gavannē kavurun (tamangē dǣsin) nodæka tibiyadī tamangē deviyanṭa biya vī kaṭayutu kara, salātayada nokaḍavā salāt karannōda ovunṭaya. kavurun pariśuddhava siṭinnēda, ohu tamangē hon̆daṭama pariśuddhava siṭinnēya. allāh vetama (siyalla) yā yutuva ættēya |
Islam House tavada (bara) usulanneku tavakekuge bara nousulayi. tavada bara usulanu læbu tænætta tamange bara isilimata (anekata) ærayum kala da samipa gnatiyaku vuva da eya isilimata kisiveku idiripat nove. (nabivaraya) niyata vasayenma nopeni sitiya di tama paramadhipatita biyavannan ha salataya vidhimat va itu karannan veta pamanak numbata avavada kala hæka. tavada kavareku (papayen) pivituru kara ganne da ese ohu pivituru kara ganuye tamantamaya. tavada siyalu dena nævata yomu vime sthanaya ætte allah vetaya |
Islam House tavada (bara) usulanneku tavakekugē bara nousulayi. tavada bara usulanu læbū tænættā tamangē bara isilīmaṭa (anekāṭa) ærayum kaḷa da samīpa gnātiyaku vuva da eya isilīmaṭa kisiveku idiripat novē. (nabivaraya) niyata vaśayenma nopenī siṭiya dī tama paramādhipatiṭa biyavannan hā salātaya vidhimat va iṭu karannan veta pamaṇak num̆baṭa avavāda kaḷa hæka. tavada kavareku (pāpayen) pivituru kara gannē da esē ohu pivituru kara ganuyē tamanṭamaya. tavada siyalu denā nævata yomu vīmē sthānaya ættē allāh vetaya |
Islam House තවද (බර) උසුලන්නෙකු තවකෙකුගේ බර නොඋසුලයි. තවද බර උසුලනු ලැබූ තැනැත්තා තමන්ගේ බර ඉසිලීමට (අනෙකාට) ඇරයුම් කළ ද සමීප ඥාතියකු වුව ද එය ඉසිලීමට කිසිවෙකු ඉදිරිපත් නොවේ. (නබිවරය) නියත වශයෙන්ම නොපෙනී සිටිය දී තම පරමාධිපතිට බියවන්නන් හා සලාතය විධිමත් ව ඉටු කරන්නන් වෙත පමණක් නුඹට අවවාද කළ හැක. තවද කවරෙකු (පාපයෙන්) පිවිතුරු කර ගන්නේ ද එසේ ඔහු පිවිතුරු කර ගනුයේ තමන්ටමය. තවද සියලු දෙනා නැවත යොමු වීමේ ස්ථානය ඇත්තේ අල්ලාහ් වෙතය |