Quran with Sinhala translation - Surah FaTir ayat 37 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴾
[فَاطِر: 37]
﴿وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أو﴾ [فَاطِر: 37]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ehi ovun imahat se sabda naga “apage deviyane! (meyin) apava pitamam kara harinu. api karamin tibu (napuru) dæya novana dæhæmi dæyama (min pasu) karannemu” yayi pavasannaha. (eyata deviyan ovunta) “honda vætahimak laba gata hæki aya, honda vætahimak laba gannata pramanavat dirgha kalayak dakva api obava ehi (pana pitin) athæra dama tibune nædda? tavada (mema dharmaya gæna) obata biya ganva anaturu angavanneku nitætinma oba veta pæminiyeya. (ohuva obama pratiksepa kara hæriyehuya). ebævin (niraye danduvama) oba vindimin sitinu. (oba væni) aparadhakaruvanta udav karannan kisivekut næta” (yayi pavasanu æta) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ehi ovun imahat sē śabda nagā “apagē deviyanē! (meyin) apava piṭamaṁ kara harinu. api karamin tibū (napuru) dæya novana dæhæmi dæyama (min pasu) karannemu” yayi pavasannāha. (eyaṭa deviyan ovunṭa) “hon̆da væṭahīmak labā gata hæki aya, hon̆da væṭahīmak labā gannaṭa pramāṇavat dirgha kālayak dakvā api obava ehi (paṇa piṭin) athæra damā tibunē nædda? tavada (mema dharmaya gæna) obaṭa biya ganvā anaturu an̆gavanneku nitætinma oba veta pæmiṇiyēya. (ohuva obama pratikṣēpa kara hæriyehuya). ebævin (nirayē dan̆ḍuvama) oba vin̆dimin siṭinu. (oba væni) aparādhakaruvanṭa udav karannan kisivekut næta” (yayi pavasanu æta) |
Islam House tavada “apage paramadhipatiyaneni, apa sidu karamin siti dæ novana (venat) yahapatak apa sidu karana ayurin apa bæhæra karanu mænava”yi ovuhu ehi handa nagati.“upades labanna ehi upades labana paridi api numbalata ayukalaya nodunnemu da? tavada numbala veta avavada karanna pæminiyeya. eheyin numbala bhukti vindinu. aparadhakaruvanta kisidu udavkaruvaku nomæta.” |
Islam House tavada “apagē paramādhipatiyāṇeni, apa sidu karamin siṭi dǣ novana (venat) yahapatak apa sidu karana ayurin apa bæhæra karanu mænava”yi ovuhu ehi han̆ḍa nagati.“upades labannā ehi upades labana paridi api num̆balāṭa āyukālaya nodunnemu da? tavada num̆balā veta avavāda karannā pæmiṇiyēya. eheyin num̆balā bhukti vin̆dinu. aparādhakaruvanṭa kisidu udavkaruvaku nomæta.” |
Islam House තවද “අපගේ පරමාධිපතියාණෙනි, අප සිදු කරමින් සිටි දෑ නොවන (වෙනත්) යහපතක් අප සිදු කරන අයුරින් අප බැහැර කරනු මැනව”යි ඔවුහු එහි හඬ නගති.“උපදෙස් ලබන්නා එහි උපදෙස් ලබන පරිදි අපි නුඹලාට ආයුකාලය නොදුන්නෙමු ද? තවද නුඹලා වෙත අවවාද කරන්නා පැමිණියේය. එහෙයින් නුඹලා භුක්ති විඳිනු. අපරාධකරුවන්ට කිසිදු උදව්කරුවකු නොමැත.” |