Quran with Sinhala translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]
﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ohuge ema puta) ohu samaga pa gamanin ævidiya hæki vayasa at vu vita, ohu (tama putata) “mage dayabara putune! ættenma ma obava (mage atin) khella kapa bili dena bavata, ma (mage) sihinen dutuvemi. (me gæna) oba kumana adahasak darannehida?”yi vimasuveya. eyata ohu “mage (dayabara) piyaneni! obata dena lada niyogayata anuvama oba karanu. allah adahas kalahot (eya vinda daragena) sthira vasayen sitinneku bavata, oba mava dakinnehiya” yayi pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ohugē ema putā) ohu samaga pā gamanin ævidiya hæki vayasa at vū viṭa, ohu (tama putāṭa) “magē dayābara putunē! ættenma mā obava (magē atin) khella kapā bili dena bavaṭa, mā (magē) sihinen duṭuvemi. (mē gæna) oba kumana adahasak darannehida?”yi vimasuvēya. eyaṭa ohu “magē (dayābara) piyāṇeni! obaṭa dena lada niyōgayaṭa anuvama oba karanu. allāh adahas kaḷahot (eya vin̆da darāgena) sthīra vaśayen siṭinneku bavaṭa, oba māva dakinnehiya” yayi pævasuvēya |
Islam House ohu (ibrahim) samaga ævida yana viyata ohu langa vu kalhi, “aho mage putanuvani! niyata vasayenma mama obage gela sinda damannak men sihinayak dutuvemi. eheyin (e gæna) oba adahas karanuye kumakdæyi balanu.” yæyi kiha. “aho mage piyaneni! obata ana karanu labana dæ oba sidu karanu. allahge abhimataya paridi oba ma ivasilivantayin aturin dæka ganu ætæyi” ohu (putu) pævasiya |
Islam House ohu (ibrāhīm) samaga ævida yana viyaṭa ohu ḷan̆gā vū kalhi, “ahō māgē putaṇuvani! niyata vaśayenma mama obagē gela sin̆da damannāk men sihinayak duṭuvemi. eheyin (ē gæna) oba adahas karanuyē kumakdæyi balanu.” yæyi kīha. “ahō māgē piyāṇeni! obaṭa aṇa karanu labana dǣ oba sidu karanu. allāhgē abhimataya paridi oba mā ivasilivantayin aturin dæka ganu ætæyi” ohu (putu) pævasīya |
Islam House ඔහු (ඉබ්රාහීම්) සමග ඇවිද යන වියට ඔහු ළඟා වූ කල්හි, “අහෝ මාගේ පුතණුවනි! නියත වශයෙන්ම මම ඔබගේ ගෙල සිඳ දමන්නාක් මෙන් සිහිනයක් දුටුවෙමි. එහෙයින් (ඒ ගැන) ඔබ අදහස් කරනුයේ කුමක්දැයි බලනු.” යැයි කීහ. “අහෝ මාගේ පියාණෙනි! ඔබට අණ කරනු ලබන දෑ ඔබ සිදු කරනු. අල්ලාහ්ගේ අභිමතය පරිදි ඔබ මා ඉවසිලිවන්තයින් අතුරින් දැක ගනු ඇතැයි” ඔහු (පුතු) පැවසීය |