Quran with Hindi translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]
﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab vah pahuncha usake saath chalane-phirane kee aayu ko, to ibraaheem ne kahaah he mere priy putr! main dekh raha hoon svapn mein ki main tujhe vadh kar raha hoon. ab, too bata ki tera kya vichaar hai? usane kahaah he pita! paalan karen, jisaka aadesh aapako diya ja raha hai. aap paayenge mujhe sahanasheelon mein se, yadi allaah kee ichchha hooee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab vah usake saath daud-dhoop karane kee avastha ko pahuncha to usane kaha, "ai mere priy bete! main svapn mein dekhata hoon ki tujhe qurabaan kar raha hoon. to ab dekh, tera kya vichaar hai?" usane kaha, "ai mere baap! jo kuchh aapako aadesh diya ja raha hai use kar daalie. allaah ne chaaha to aap mujhe dhairyavaan paenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब वह उसके साथ दौड़-धूप करने की अवस्था को पहुँचा तो उसने कहा, "ऐ मेरे प्रिय बेटे! मैं स्वप्न में देखता हूँ कि तुझे क़ुरबान कर रहा हूँ। तो अब देख, तेरा क्या विचार है?" उसने कहा, "ऐ मेरे बाप! जो कुछ आपको आदेश दिया जा रहा है उसे कर डालिए। अल्लाह ने चाहा तो आप मुझे धैर्यवान पाएँगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jab ismaeel apane baap ke saath daud dhoop karane laga to (ek dapha) ibaraaheem ne kaha beta khoob main (vahee ke zariye kya) dekhata hoon ki main to khud tumhen zibaah kar raha hoon to tum bhee gaur karo tumhaaree isamen kya raay hai isamaeel ne kaha abba jaan jo aapako hukm hua hai usako (be taammul) keejie agar khuda ne chaaha to mujhe aap sabr karane vaalon mein se paege |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जब इस्माईल अपने बाप के साथ दौड़ धूप करने लगा तो (एक दफा) इबराहीम ने कहा बेटा खूब मैं (वही के ज़रिये क्या) देखता हूँ कि मैं तो खुद तुम्हें ज़िबाह कर रहा हूँ तो तुम भी ग़ौर करो तुम्हारी इसमें क्या राय है इसमाईल ने कहा अब्बा जान जो आपको हुक्म हुआ है उसको (बे तअम्मुल) कीजिए अगर खुदा ने चाहा तो मुझे आप सब्र करने वालों में से पाएगे |