×

I kad on odraste toliko da mu poce u poslu pomagati, Ibrahim 37:102 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah As-saffat ⮕ (37:102) ayat 102 in Bosnian

37:102 Surah As-saffat ayat 102 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]

I kad on odraste toliko da mu poce u poslu pomagati, Ibrahim rece: "O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa sta ti mislis?" – "O oce moj" – rece – "onako kako ti se naređuje, postupi; vidjeces, ako Bog da, da cu sve izdrzati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك, باللغة البوسنية

﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]

Besim Korkut
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa šta ti misliš?" – "O oče moj" – reče – "onako kako ti se naređuje, postupi; vidjećeš, ako Bog da, da ću sve izdržati
Korkut
I kad on odraste toliko da mu poce u poslu pomagati, Ibrahim rece: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa sta ti mislis?" - "O oce moj", - rece - "onako kako ti se naređuje postupi; vidjeces, ako Bog da, da cu sve izdrzati
Korkut
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš?" - "O oče moj", - reče - "onako kako ti se naređuje postupi; vidjećeš, ako Bog da, da ću sve izdržati
Muhamed Mehanovic
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš "O oče moj", reče, "onako kako ti se naređuje postupi; vidjet ćeš, ako Bog da, da ću strpljiv biti
Muhamed Mehanovic
I kad on odraste toliko da mu poce u poslu pomagati, Ibrahim rece: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa sta ti mislis "O oce moj", rece, "onako kako ti se naređuje postupi; vidjet ces, ako Bog da, da cu strpljiv biti
Mustafa Mlivo
Pa posto je dostigao s njim (dobu) privređivanja, rece: "O sincicu moj! Uistinu sam ja u snu vidio da te ja koljem, pa gledaj, sta vidis?" Rece: "O oce moj! Ucini sta ti se naređuje. Naci ces me - ako htjedne Allah - (jednim) od strpljivih
Mustafa Mlivo
Pa pošto je dostigao s njim (dobu) privređivanja, reče: "O sinčiću moj! Uistinu sam ja u snu vidio da te ja koljem, pa gledaj, šta vidiš?" Reče: "O oče moj! Učini šta ti se naređuje. Naći ćeš me - ako htjedne Allah - (jednim) od strpljivih
Transliterim
FELEMMA BELEGA ME’AHU ES-SA’JE KALE JA BUNEJJE ‘INNI ‘ERA FIL-MENAMI ‘ENNI ‘EDHBEHUKE FANDHUR MADHA TERA KALE JA ‘EBETI EF’AL MA TU’UMERU SETEXHIDUNI ‘IN SHA’EL-LAHU MINE ES-SABIRINE
Islam House
I kad on odraste toliko da mu poce u poslu pomagati, Ibrahim rece: “O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa sta ti mislis?” “O oce moj”, rece, “postupi onako kako ti se naređuje! Vidjet ces, ako Bog da, da cu sve izdrzati.”
Islam House
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: “O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa šta ti misliš?” “O oče moj”, reče, “postupi onako kako ti se naređuje! Vidjet ćeš, ako Bog da, da ću sve izdržati.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek