×

මිනිසුනේ! ඔබ ඔබගේ දෙවියන්ට බිය වී (කටයුතු) කරනු. ඔහු ඔබ සියල්ලන්වම එකම 4:1 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Nisa’ ⮕ (4:1) ayat 1 in Sinhala

4:1 Surah An-Nisa’ ayat 1 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 1 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ﴾
[النِّسَاء: 1]

මිනිසුනේ! ඔබ ඔබගේ දෙවියන්ට බිය වී (කටයුතු) කරනු. ඔහු ඔබ සියල්ලන්වම එකම ආත්මයකින් උත්පාදනය කළේය. (ආරම්භයේදී එම එක්කෙනාව උත්පාදනය කර) ඔහුගෙන්, ඔහුගේ බිරිඳ උත්පාදනය කළේය. පසුව ඒ දෙදෙනාගෙන් බොහෝ පිරිමි, ගැහැනු (ඉකුත් කර) විසිරී යාමට සැලැස්සුවේය. එබැවින් එම අල්ලාහ්ට ඔබ බිය වී (කටයුතු) කරනු. ඔහු මගින්ම (ඔබ, ඔබ අතරේ) කෙනෙකුට කෙනෙකු (අවශ්‍ය දැය) ඉල්ලා ගන්නෙහුය. තවද (අල්ලාහ්ට බිය වී) ලේ මිශ්‍ර ඥාතීන්ටද (ගෞරව කරනු). නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් ඔබව අවධානය කරන්නෙකු වශයෙන්ම සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها, باللغة السنهالية

﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها﴾ [النِّسَاء: 1]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisune! oba obage deviyanta biya vi (katayutu) karanu. ohu oba siyallanvama ekama atmayakin utpadanaya kaleya. (arambhayedi ema ekkenava utpadanaya kara) ohugen, ohuge birinda utpadanaya kaleya. pasuva e dedenagen boho pirimi, gæhænu (ikut kara) visiri yamata sælæssuveya. ebævin ema allahta oba biya vi (katayutu) karanu. ohu maginma (oba, oba atare) kenekuta keneku (avasya dæya) illa gannehuya. tavada (allahta biya vi) le misra gnatintada (gaurava karanu). niyata vasayenma allah obava avadhanaya karanneku vasayenma sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
minisunē! oba obagē deviyanṭa biya vī (kaṭayutu) karanu. ohu oba siyallanvama ekama ātmayakin utpādanaya kaḷēya. (ārambhayēdī ema ekkenāva utpādanaya kara) ohugen, ohugē birin̆da utpādanaya kaḷēya. pasuva ē dedenāgen bohō pirimi, gæhænu (ikut kara) visirī yāmaṭa sælæssuvēya. ebævin ema allāhṭa oba biya vī (kaṭayutu) karanu. ohu maginma (oba, oba atarē) kenekuṭa keneku (avaśya dæya) illā gannehuya. tavada (allāhṭa biya vī) lē miśra gnātīnṭada (gaurava karanu). niyata vaśayenma allāh obava avadhānaya karanneku vaśayenma siṭinnēya
Islam House
aho manusyayini! numbala numbalage paramadhipatita biya bætimat vanu. ohu kavrunda yat numbalava eka ma atmayakin nirmanaya kaleya. tavada e sandaha vu joduvada nirmanaya kaleya. e dedenagen adhika vasayen piriminda gæhænunda vyaptavimata sælæssuveya. tavada allah ge margayen numbala ekinekage ayitin illa sitinne da ohuta da, le gnatitvaya (binda dæmima) ta da biya vanu. niyata vasayen ma allah numbala kerehi sarva niriksakaya viya
Islam House
ahō manuṣyayini! num̆balā num̆balāgē paramādhipatiṭa biya bætimat vanu. ohu kavrunda yat num̆balāva eka ma ātmayakin nirmāṇaya kaḷēya. tavada ē san̆dahā vū jōḍuvada nirmāṇaya kaḷēya. ē dedenāgen adhika vaśayen piriminda gæhæṇunda vyāptavīmaṭa sæḷæssuvēya. tavada allāh gē mārgayen num̆balā ekinekāgē ayitīn illā siṭinnē da ohuṭa da, lē gnātītvaya (bin̆da dæmīma) ṭa da biya vanu. niyata vaśayen ma allāh num̆balā kerehi sarva nirīkṣakayā viya
Islam House
අහෝ මනුෂ්‍යයිනි! නුඹලා නුඹලාගේ පරමාධිපතිට බිය බැතිමත් වනු. ඔහු කව්රුන්ද යත් නුඹලාව එක ම ආත්මයකින් නිර්මාණය කළේය. තවද ඒ සඳහා වූ ජෝඩුවද නිර්මාණය කළේය. ඒ දෙදෙනාගෙන් අධික වශයෙන් පිරිමින්ද ගැහැණුන්ද ව්‍යාප්තවීමට සැළැස්සුවේය. තවද අල්ලාහ් ගේ මාර්ගයෙන් නුඹලා එකිනෙකාගේ අයිතීන් ඉල්ලා සිටින්නේ ද ඔහුට ද, ලේ ඥාතීත්වය (බිඳ දැමීම) ට ද බිය වනු. නියත වශයෙන් ම අල්ලාහ් නුඹලා කෙරෙහි සර්ව නිරීක්ෂකයා විය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek