Quran with Sinhala translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obagen kavurun ho tama bharyayavangen kavurunva ho tamange mava yayi pavasa dæmimen æya ovunge (satya) mava vanne næta. ovunva vædu ayama (satya) mava vanneya. (meyata venasva kavurunva ho kivekut mava yayi pævasuvahot pavasana) ovun, niyata vasayenma nosudusu ha boru vacanayakma pavasannaha. niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku ha (væradi) ivasanneku vasayen sitinneya. (ebævin mevæni væradi karannan allah vetin samava illa sitiya yutuya) |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obagen kavurun hō tama bhāryayāvangen kavurunva hō tamangē mava yayi pavasā dæmīmen æya ovungē (satya) mava vannē næta. ovunva vædū ayama (satya) mava vannēya. (meyaṭa venasva kavurunva hō kivekut mava yayi pævasuvahot pavasana) ovun, niyata vaśayenma nosudusu hā boru vacanayakma pavasannāha. niyata vaśayenma allāh itāmat kṣamā karanneku hā (væradi) ivasanneku vaśayen siṭinnēya. (ebævin mevæni væradi karannan allāh vetin samāva illā siṭiya yutuya) |
Islam House numbala aturin tama biriyanta (ovunge mavvarunta samana kota) lihar prakasa karanno (ambusæmi æsuren ven va sitinno) niyata vasayenma ovun movunge mavvarun noveti. movunge mavvaru movun prasuta kala aya misa næta. tavada niyata vasayenma movuhu pilikul sahagata prakasayak ha musavak pavasati. tavada niyata vasayenma allah samava dennaya. ati ksamasiliya |
Islam House num̆balā aturin tama biriyanṭa (ovungē mavvarunṭa samāna koṭa) ḷihār prakāśa karannō (am̆busæmi æsuren ven va siṭinnō) niyata vaśayenma ovun movungē mavvarun noveti. movungē mavvaru movun prasūta kaḷa aya misa næta. tavada niyata vaśayenma movuhu piḷikul sahagata prakāśayak hā musāvak pavasati. tavada niyata vaśayenma allāh samāva dennāya. ati kṣamāśīlīya |
Islam House නුඹලා අතුරින් තම බිරියන්ට (ඔවුන්ගේ මව්වරුන්ට සමාන කොට) ළිහාර් ප්රකාශ කරන්නෝ (අඹුසැමි ඇසුරෙන් වෙන් ව සිටින්නෝ) නියත වශයෙන්ම ඔවුන් මොවුන්ගේ මව්වරුන් නොවෙති. මොවුන්ගේ මව්වරු මොවුන් ප්රසූත කළ අය මිස නැත. තවද නියත වශයෙන්ම මොවුහු පිළිකුල් සහගත ප්රකාශයක් හා මුසාවක් පවසති. තවද නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් සමාව දෙන්නාය. අති ක්ෂමාශීලීය |