×

එබැවින් කවුරුන් හෝ තමන්ගේ භාර්යයාවන්ව (තම) මවට සම කර පැවසූ පසු, එම 58:3 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:3) ayat 3 in Sinhala

58:3 Surah Al-Mujadilah ayat 3 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]

එබැවින් කවුරුන් හෝ තමන්ගේ භාර්යයාවන්ව (තම) මවට සම කර පැවසූ පසු, එම කියමනෙන් ආපසු (නැවතත් එක්කාසු වීමට කැමති වුවහොත්) ඒ දෙදෙනාම කෙනෙකුට කෙනෙකු ස්පර්ශ කිරීමට පෙරම (මෙසේ සම කර කතා කිරීමේ වරදට වන්දි වශයෙන්) එක් වහලෙකු නිදහස් කර හැරිය යුතුය (යයි) මෙමගින් ඔබට දේශනා කරනු ලබන්නෙහුය. අල්ලාහ් ඔබ කරන දැය හොඳින් දන්නෙකු වශයෙන් සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل, باللغة السنهالية

﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ebævin kavurun ho tamange bharyayavanva (tama) mavata sama kara pævasu pasu, ema kiyamanen apasu (nævatat ekkasu vimata kæmati vuvahot) e dedenama kenekuta keneku sparsa kirimata perama (mese sama kara kata kirime varadata vandi vasayen) ek vahaleku nidahas kara hæriya yutuya (yayi) memagin obata desana karanu labannehuya. allah oba karana dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ebævin kavurun hō tamangē bhāryayāvanva (tama) mavaṭa sama kara pævasū pasu, ema kiyamanen āpasu (nævatat ekkāsu vīmaṭa kæmati vuvahot) ē dedenāma kenekuṭa keneku sparśa kirīmaṭa perama (mesē sama kara katā kirīmē varadaṭa vandi vaśayen) ek vahaleku nidahas kara hæriya yutuya (yayi) memagin obaṭa dēśanā karanu labannehuya. allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Islam House
tama biriyanta (ovunge mavvarunta samana kota) lihar karamin (ambusæmi æsuren ven va sita) pasu va, ovun pævasu prakasayen (midi) nævæta hærenne nam, evita ovun ekineka pahasa vindimata pera vahaleku nidahas kala yutu va æta. meva numbalata kavara deyak sambandha va upades denu labanne da evaya. tavada allah numbala sidu karana dæ pilibanda va abhignanavantaya
Islam House
tama biriyanṭa (ovungē mavvarunṭa samāna koṭa) ḷihār karamin (am̆busæmi æsuren ven va siṭa) pasu va, ovun pævasū prakāśayen (midī) nævæta hærennē nam, eviṭa ovun ekinekā pahasa vin̆dīmaṭa pera vahaleku nidahas kaḷa yutu va æta. mēvā num̆balāṭa kavara deyak sambandha va upades denu labannē da ēvāya. tavada allāh num̆balā sidu karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Islam House
තම බිරියන්ට (ඔවුන්ගේ මව්වරුන්ට සමාන කොට) ළිහාර් කරමින් (අඹුසැමි ඇසුරෙන් වෙන් ව සිට) පසු ව, ඔවුන් පැවසූ ප්‍රකාශයෙන් (මිදී) නැවැත හැරෙන්නේ නම්, එවිට ඔවුන් එකිනෙකා පහස විඳීමට පෙර වහලෙකු නිදහස් කළ යුතු ව ඇත. මේවා නුඹලාට කවර දෙයක් සම්බන්ධ ව උපදෙස් දෙනු ලබන්නේ ද ඒවාය. තවද අල්ලාහ් නුඹලා සිදු කරන දෑ පිළිබඳ ව අභිඥානවන්තය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek