Quran with Sinhala translation - Surah Al-Mujadilah ayat 4 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 4]
﴿فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم﴾ [المُجَادلة: 4]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nidahas kala hæki vahalekuva) kavurun ho laba nogatahot e dedenama kenekuta keneku sparsa kirimata perama (ohu) masa dekak eka digata upavasaye yediya yutuya. (mese upavasaye yedimata) saktiyak nomæti aya, duppatun hæta denekuta (madhyastha tatvaye) ahara laba diya yutuya. allahtada, ohuge dutayatada oba (ættenma) visvasaya taba ættehuya yanna sandaha (mema niyogaya mese pahasu kara tæbuveya). meva allahge simavan vanneya. (meva kada kirima magin) pratiksepa karannanta vedana gena dena danduvam æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nidahas kaḷa hæki vahalekuva) kavurun hō labā nogatahot ē dedenāma kenekuṭa keneku sparśa kirīmaṭa perama (ohu) māsa dekak eka digaṭa upavāsayē yediya yutuya. (mesē upavāsayē yedīmaṭa) śaktiyak nomæti aya, duppatun hæṭa denekuṭa (madhyastha tatvayē) āhāra labā diya yutuya. allāhṭada, ohugē dūtayāṭada oba (ættenma) viśvāsaya tabā ættehuya yanna san̆dahā (mema niyōgaya mesē pahasu kara tæbuvēya). mēvā allāhgē sīmāvan vannēya. (mēvā kaḍa kirīma magin) pratikṣēpa karannanṭa vēdanā gena dena dan̆ḍuvam æta |
Islam House evita kavareku eya (vahalek nidahas kirimata vatkam) nolæbuve da, evita ovun ekineka pahasa vindimata pera akhanda va masa dekak upavasaye nirata viya yutu va æta. eyata ohu saktiya nodæruve nam dugiyan hæta denekuta ahara sæpayiya yutu va æta. eya allah ha ohuge dutayanan va numbala visvasa karanu pinisaya. tavada meva allahge simavanya. tavada pratiksepakayinta vedaniya danduvamak æta |
Islam House eviṭa kavareku eya (vahalek nidahas kirīmaṭa vatkam) nolæbuvē da, eviṭa ovun ekinekā pahasa vin̆dīmaṭa pera akhaṇḍa va māsa dekak upavāsayē nirata viya yutu va æta. eyaṭa ohu śaktiya nodæruvē nam dugiyan hæṭa denekuṭa āhāra sæpayiya yutu va æta. eya allāh hā ohugē dūtayāṇan va num̆balā viśvāsa karanu piṇisaya. tavada mēvā allāhgē sīmāvanya. tavada pratikṣēpakayinṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak æta |
Islam House එවිට කවරෙකු එය (වහලෙක් නිදහස් කිරීමට වත්කම්) නොලැබුවේ ද, එවිට ඔවුන් එකිනෙකා පහස විඳීමට පෙර අඛණ්ඩ ව මාස දෙකක් උපවාසයේ නිරත විය යුතු ව ඇත. එයට ඔහු ශක්තිය නොදැරුවේ නම් දුගියන් හැට දෙනෙකුට ආහාර සැපයිය යුතු ව ඇත. එය අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් ව නුඹලා විශ්වාස කරනු පිණිසය. තවද මේවා අල්ලාහ්ගේ සීමාවන්ය. තවද ප්රතික්ෂේපකයින්ට වේදනීය දඬුවමක් ඇත |