Quran with Sinhala translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]
﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ema rate minisun veta tibunu dæyen allah tamange dutayinta dun dæya, allahtada, (ohuge) dutayatada, (ohuge) gnatintada, anathayintada, duppatuntada, mægiyantada uruma dæya vanneya. vastun obagen vu dhanapatiyan atare pamanakma kærakemin notibi, - (an ayatada lækhenu pinisa, mese vastun kheda dena men niyoga karanneya). ebævin (apage) dutayin obata laba dun dæya oba (hita satutin) æra ganu. ohu kumak obata valakva gatteda, eyin oba ætvanu. (mema karanavehi) oba allahta biya vi (katayutu) karanu. niyata vasayenma allah danduvam kirimehi itamat darunu keneki |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ema raṭē minisun veta tibuṇu dæyen allāh tamangē dūtayinṭa dun dæya, allāhṭada, (ohugē) dūtayāṭada, (ohugē) gnātīnṭada, anāthayinṭada, duppatunṭada, mægiyanṭada uruma dæya vannēya. vastūn obagen vū dhanapatiyan atarē pamaṇakma kærakemin notibī, - (an ayaṭada lækheṇu piṇisa, mesē vastūn khedā dena men niyōga karannēya). ebævin (apagē) dūtayin obaṭa labā dun dæya oba (hita satuṭin) æra ganu. ohu kumak obaṭa vaḷakvā gattēda, eyin oba ǣtvanu. (mema kāraṇāvehi) oba allāhṭa biya vī (kaṭayutu) karanu. niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi itāmat daruṇu keneki |
Islam House gam vasingen allah tama dutayananta yuda sampat vasayen laba dun dæ vanahi eya allahta da ohuge dutayananta da samipa gnatinta da anathayinta da dugiyanta da magiyanta da himiya. eya numbala aturin vu dhanavatun atara pamanak pariharanaya novanu pinisaya. tavada rasulvaraya numbalata kumak pirinæmuve da eya numbala ganu. tavada ohu numbalata kumak vælækvuye da numbala vælaki sitinu. tavada allahta biya bætimat vanu. niyata vasayenma allah danduvam dimehi dædiya |
Islam House gam vāsīngen allāh tama dūtayāṇanṭa yuda sampat vaśayen labā dun dǣ vanāhi eya allāhṭa da ohugē dūtayāṇanṭa da samīpa gnātīnṭa da anāthayinṭa da dugiyanṭa da magiyanṭa da himiya. eya num̆balā aturin vū dhanavatun atara pamaṇak pariharaṇaya novanu piṇisaya. tavada rasūlvarayā num̆balāṭa kumak pirinæmuvē da eya num̆balā ganu. tavada ohu num̆balāṭa kumak væḷækvūyē da num̆balā væḷakī siṭinu. tavada allāhṭa biya bætimat vanu. niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam dīmehi dæḍiya |
Islam House ගම් වාසීන්ගෙන් අල්ලාහ් තම දූතයාණන්ට යුද සම්පත් වශයෙන් ලබා දුන් දෑ වනාහි එය අල්ලාහ්ට ද ඔහුගේ දූතයාණන්ට ද සමීප ඥාතීන්ට ද අනාථයින්ට ද දුගියන්ට ද මගියන්ට ද හිමිය. එය නුඹලා අතුරින් වූ ධනවතුන් අතර පමණක් පරිහරණය නොවනු පිණිසය. තවද රසූල්වරයා නුඹලාට කුමක් පිරිනැමුවේ ද එය නුඹලා ගනු. තවද ඔහු නුඹලාට කුමක් වැළැක්වූයේ ද නුඹලා වැළකී සිටිනු. තවද අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් දඬුවම් දීමෙහි දැඩිය |