Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 112 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 112]
﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض﴾ [الأنعَام: 112]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel mesema sæma nabivarayatama minisungenda, jinvarungenda æti seyitanvarunva api saturan bavata pat kara tibunemu. ovungen samaharek samaharekuva ravatanu pinisa alamkaravat (boru) vadan (kanhi) rahasin pavasa (visuruva harimin) sitiyaha. obage deviyan adahas kara tibune nam, mese ovun kara tikhennata ida næta. ebævin (nabiye!) oba ovunvada, ovunge boru kiyamanda hæra damanu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel mesēma sǣma nabivarayāṭama minisungenda, jinvarungenda æti ṣeyitānvarunva api saturan bavaṭa pat kara tibuṇemu. ovungen samaharek samaharekuva ravaṭanu piṇisa alaṁkāravat (boru) vadan (kaṇhi) rahasin pavasā (visuruvā harimin) siṭiyaha. obagē deviyan adahas kara tibunē nam, mesē ovun kara tikhennaṭa iḍa næta. ebævin (nabiyē!) oba ovunvada, ovungē boru kiyamanda hæra damanu |
Islam House tavada elesama api sæma nabi varayakutama minis vargaya saha jin vargaya tula pavatina seyitanun saturan bavata pat kalemu. ovungen ætæmek ætæmeku ravata lanu pinisa akarsaniya vadan kondura pavasati. numbage paramadhipati situve nam ovuhu meya nokarannata tibuni. ebævin ovunvada ovun gotana (asatya) dæ da numba ata hæra damanu |
Islam House tavada elesama api sǣma nabi varayakuṭama minis vargayā saha jin vargayā tula pavatina ṣeyitānun saturan bavaṭa pat kaḷemu. ovungen ætæmek ætæmeku ravaṭā lanu piṇisa ākarṣaṇīya vadan kon̆durā pavasati. num̆bagē paramādhipati situvē nam ovuhu meya nokarannaṭa tibuṇi. ebævin ovunvada ovun gotana (asatya) dǣ da num̆ba ata hæra damanu |
Islam House තවද එලෙසම අපි සෑම නබි වරයකුටම මිනිස් වර්ගයා සහ ජින් වර්ගයා තුල පවතින ෂෙයිතානුන් සතුරන් බවට පත් කළෙමු. ඔවුන්ගෙන් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකු රවටා ලනු පිණිස ආකර්ෂණීය වදන් කොඳුරා පවසති. නුඹගේ පරමාධිපති සිතුවේ නම් ඔවුහු මෙය නොකරන්නට තිබුණි. එබැවින් ඔවුන්වද ඔවුන් ගොතන (අසත්ය) දෑ ද නුඹ අත හැර දමනු |