Quran with Sinhala translation - Surah Al-An‘am ayat 73 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ahasda, bhumiyada utpadanaya kala aya, ættenma ohuma, (yam kisivak utpadanaya kirimata adahas kara) “vanu!” yayi ohu kiyana davase, evelema eya sidu vanneya. ohuge vacanaya satyayayi. sur pimbinu labana dinadi, balaya ohutama ayat vanu æta. gupta dæyada, elidarav dæyada ohu hondin danneya. ohu gnanavantayeku vasayenda, (siyalla) hondin danneku vasayenda sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ahasda, bhūmiyada utpādanaya kaḷa aya, ættenma ohuma, (yam kisivak utpādanaya kirīmaṭa adahas kara) “vanu!” yayi ohu kiyana davasē, evelēma eya sidu vannēya. ohugē vacanaya satyayayi. sūr pim̆binu labana dinadī, balaya ohuṭama ayat vanu æta. gupta dæyada, eḷidarav dæyada ohu hon̆din dannēya. ohu gnānavantayeku vaśayenda, (siyalla) hon̆din danneku vaśayenda siṭinnēya |
Islam House yatharthayen yutu va ahas ha mahapolova mævve ohumaya. kun ( venu) yæyi pavasana dina eya sidu vanneya. ohuge prakasaya satyayaki. tavada sur (nam horanæva) pimbinu labana dina siyalu adhipatyayan ohu satu ve. abhyantara dæ ha bahira dæ pilibanda mænavin dannaya. tavada ohu siyum gnanaya æti sarva pragnavantaya |
Islam House yathārthayen yutu va ahas hā mahapoḷova mævvē ohumaya. kun ( venu) yæyi pavasana dina eya sidu vannēya. ohugē prakāśaya satyayaki. tavada sūr (nam horaṇǣva) pim̆binu labana dina siyalu ādhipatyayan ohu satu vē. abhyantara dǣ hā bāhira dǣ piḷiban̆da mænavin dannāya. tavada ohu siyum gnānaya æti sarva pragnāvantaya |
Islam House යථාර්ථයෙන් යුතු ව අහස් හා මහපොළොව මැව්වේ ඔහුමය. කුන් ( වෙනු) යැයි පවසන දින එය සිදු වන්නේය. ඔහුගේ ප්රකාශය සත්යයකි. තවද සූර් (නම් හොරණෑව) පිඹිනු ලබන දින සියලු ආධිපත්යයන් ඔහු සතු වේ. අභ්යන්තර දෑ හා බාහිර දෑ පිළිබඳ මැනවින් දන්නාය. තවද ඔහු සියුම් ඥානය ඇති සර්ව ප්රඥාවන්තය |