Quran with Sinhala translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 12 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 12]
﴿ياأيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا﴾ [المُمتَحنَة: 12]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel nabiye! visvasaya tæbu kantavan oba veta pæmina, “allahta kisivak samanayan vasayen tabanne næta. sorakam karanne næta. apacaraye hæsirenne næta. tamange (gæhænu) daruvanva ghatanaya karanne næta. tamange at pa atare papayan kara, manakkalpitava (e gæna) boru apavada pavasanne næta. gauravaniya kriyavanhi obata venaskam karanne næta” yayi oba veta porondu (bayiat) dunnahot ovunge porondu laba gena, oba ovun venuven (kalin ovun kara tibunu væradi venuven) allah vetin samava illa sitinu. niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku ha dayabaravantayeku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel nabiyē! viśvāsaya tæbū kāntāvan oba veta pæmiṇa, “allāhṭa kisivak samānayan vaśayen tabannē næta. sorakam karannē næta. apacārayē hæsirennē næta. tamangē (gæhænu) daruvanva ghātanaya karannē næta. tamangē at pā atarē pāpayan kara, manakkalpitava (ē gæna) boru apavāda pavasannē næta. gauravaṇīya kriyāvanhi obaṭa venaskam karannē næta” yayi oba veta porondu (bayiat) dunnahot ovungē porondu labā gena, oba ovun venuven (kaḷin ovun kara tibuṇu væradi venuven) allāh vetin samāva illā siṭinu. niyata vaśayenma allāh itāmat kṣamā karanneku hā dayābaravantayeku vaśayen siṭinnēya |
Islam House aho nabivaraya! deviyan visvasa karana kantavo numbata pratigna dennata numba veta pæmina, ovun allahta kisivak adesa nokarana bavatat, ovun sorakam nokarana bavatat, ovun kama apacaraye nirata novana bavatat, ovun tama daruvan ghatanaya nokarana bavatat, ovunge at ha ovunge pada atara ovun kavara karunak getuve da evan avaladayak ovun nogenana bavatat, yahapat katayutu valadi ovun numbata pitu nopana bavata pratigna dun vita eya piliganu. tavada numba ovun venuven allahgen samava illanu. niyata vasayenma allah atiksamasiliya. maha karunanvitaya |
Islam House ahō nabivaraya! deviyan viśvāsa karana kāntāvō num̆baṭa pratignā dennaṭa num̆ba veta pæmiṇa, ovun allāhṭa kisivak ādēśa nokarana bavaṭat, ovun sorakam nokarana bavaṭat, ovun kāma apacārayē nirata novana bavaṭat, ovun tama daruvan ghātanaya nokarana bavaṭat, ovungē at hā ovungē pāda atara ovun kavara karuṇak getuvē da evan avalādayak ovun nogenana bavaṭat, yahapat kaṭayutu valadī ovun num̆baṭa piṭu nopāna bavaṭa pratignā dun viṭa eya piḷiganu. tavada num̆ba ovun venuven allāhgen samāva illanu. niyata vaśayenma allāh atikṣamāśīlīya. mahā karuṇānvitaya |
Islam House අහෝ නබිවරය! දෙවියන් විශ්වාස කරන කාන්තාවෝ නුඹට ප්රතිඥා දෙන්නට නුඹ වෙත පැමිණ, ඔවුන් අල්ලාහ්ට කිසිවක් ආදේශ නොකරන බවටත්, ඔවුන් සොරකම් නොකරන බවටත්, ඔවුන් කාම අපචාරයේ නිරත නොවන බවටත්, ඔවුන් තම දරුවන් ඝාතනය නොකරන බවටත්, ඔවුන්ගේ අත් හා ඔවුන්ගේ පාද අතර ඔවුන් කවර කරුණක් ගෙතුවේ ද එවන් අවලාදයක් ඔවුන් නොගෙනන බවටත්, යහපත් කටයුතු වලදී ඔවුන් නුඹට පිටු නොපාන බවට ප්රතිඥා දුන් විට එය පිළිගනු. තවද නුඹ ඔවුන් වෙනුවෙන් අල්ලාහ්ගෙන් සමාව ඉල්ලනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලීය. මහා කරුණාන්විතය |