×

(මරණයෙන් පසු නියත වශයෙන්ම පණ දී) නැගිට්ටවනු නොලබන්නෙමු යයි ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් ස්ථීර 64:7 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in Sinhala

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

(මරණයෙන් පසු නියත වශයෙන්ම පණ දී) නැගිට්ටවනු නොලබන්නෙමු යයි ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් ස්ථීර වශයෙන් අදහස් කරමින් සිටින්නාහ. (නබියේ!) ඔබ මෙසේ පවසනු: “නොඑසේය! මගේ දෙවියන් මත සත්තකින්ම! ඇත්තෙන්ම ඔබ නැගිට්ටවනු ලබන්නෙහුය. ඔබ කරමින් සිටි දැය ගැන පසුව ඔබ නියත වශයෙන්ම දැනුවත් කරනු ලබන්නෙහුය. මෙය (මෙසේ කිරීම) අල්ලාහ්ට ඉතාමත් පහසු දැයකි”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة السنهالية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(maranayen pasu niyata vasayenma pana di) nægittavanu nolabannemu yayi pratiksepa karannan sthira vasayen adahas karamin sitinnaha. (nabiye!) oba mese pavasanu: “noeseya! mage deviyan mata sattakinma! ættenma oba nægittavanu labannehuya. oba karamin siti dæya gæna pasuva oba niyata vasayenma dænuvat karanu labannehuya. meya (mese kirima) allahta itamat pahasu dæyaki”
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(maraṇayen pasu niyata vaśayenma paṇa dī) nægiṭṭavanu nolabannemu yayi pratikṣēpa karannan sthīra vaśayen adahas karamin siṭinnāha. (nabiyē!) oba mesē pavasanu: “noesēya! magē deviyan mata sattakinma! ættenma oba nægiṭṭavanu labannehuya. oba karamin siṭi dæya gæna pasuva oba niyata vaśayenma dænuvat karanu labannehuya. meya (mesē kirīma) allāhṭa itāmat pahasu dæyaki”
Islam House
taman (malavun keren) avadi karanu nolabannoma yæyi pratiksepa kalavun tarayema situvoya. “ese nova mage paramadhipati mata divuramin niyata vasayenma numbala avadi karanu labanu æta. pasu va numbala sidu kala dæ pilibanda va numbalata danvanu labanu æta” yæyi (nabivaraya) numba pavasanu. tavada eya allah veta pahasuya
Islam House
taman (maḷavun keren) avadi karanu nolabannōma yæyi pratikṣēpa kaḷavun tarayēma situvōya. “esē nova māgē paramādhipati mata divuramin niyata vaśayenma num̆balā avadi karanu labanu æta. pasu va num̆balā sidu kaḷa dǣ piḷiban̆da va num̆balāṭa danvanu labanu æta” yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu. tavada eya allāh veta pahasuya
Islam House
තමන් (මළවුන් කෙරෙන්) අවදි කරනු නොලබන්නෝම යැයි ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් තරයේම සිතුවෝය. “එසේ නොව මාගේ පරමාධිපති මත දිවුරමින් නියත වශයෙන්ම නුඹලා අවදි කරනු ලබනු ඇත. පසු ව නුඹලා සිදු කළ දෑ පිළිබඳ ව නුඹලාට දන්වනු ලබනු ඇත” යැයි (නබිවරය) නුඹ පවසනු. තවද එය අල්ලාහ් වෙත පහසුය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek