Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 129 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 129]
﴿قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى﴾ [الأعرَاف: 129]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (eyata musage janatava ohuta) “oba apa veta pæminimata perada, apiva himsa pida karanu læbuvemu. oba pæmini pasuvada (himsa pida karanu labaminma sitinnemu. obage pæminimen apata kisima prayojanayak æti vuye næta)” yayi pævasuha. (eyata musa) “obage deviyan obage saturanva vinasa kara dama, (ovunge) bhumiyata obava adhipatiyan bavata pat kala hækiya; (eyada) oba kese hæsirennedæyi yanna avadhanaya kara bælima sandaha” yayi pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (eyaṭa mūsāgē janatāva ohuṭa) “oba apa veta pæmiṇīmaṭa perada, apiva hiṁsā piḍā karanu læbuvemu. oba pæmiṇi pasuvada (hiṁsā pīḍā karanu labaminma siṭinnemu. obagē pæmiṇīmen apaṭa kisima prayōjanayak æti vūyē næta)” yayi pævasūha. (eyaṭa mūsā) “obagē deviyan obagē saturanva vināśa kara damā, (ovungē) bhūmiyaṭa obava adhipatiyan bavaṭa pat kaḷa hækiya; (eyada) oba kesē hæsirennēdæyi yanna avadhānaya kara bælīma san̆dahā” yayi pævasuvēya |
Islam House numba apa veta pæminimata pera da numba apa veta pæminimata pasu da api pidavata pat karanu læbuvemu yæyi ovuhu pævasuvoya. numbalage paramadhipati numbalage saturan vinasa kara dama numbala va polove niyojanaya karannata salasvannata puluvana. evita numbala kriya karanuye kese dæyi ohu avadhanayen balanu ætæyi ohu pævasiya |
Islam House num̆ba apa veta pæmiṇīmaṭa pera da num̆ba apa veta pæmiṇīmaṭa pasu da api pīḍāvaṭa pat karanu læbuvemu yæyi ovuhu pævasuvōya. num̆balāgē paramādhipati num̆balāgē saturan vināśa kara damā num̆balā va poḷovē niyōjanaya karannaṭa salasvannaṭa puḷuvana. eviṭa num̆balā kriyā karanuyē kesē dæyi ohu avadhānayen balanu ætæyi ohu pævasīya |
Islam House නුඹ අප වෙත පැමිණීමට පෙර ද නුඹ අප වෙත පැමිණීමට පසු ද අපි පීඩාවට පත් කරනු ලැබුවෙමු යැයි ඔවුහු පැවසුවෝය. නුඹලාගේ පරමාධිපති නුඹලාගේ සතුරන් විනාශ කර දමා නුඹලා ව පොළොවේ නියෝජනය කරන්නට සලස්වන්නට පුළුවන. එවිට නුඹලා ක්රියා කරනුයේ කෙසේ දැයි ඔහු අවධානයෙන් බලනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය |