Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 163 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 163]
﴿واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ﴾ [الأعرَاف: 163]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) muhudu verale sita ek rataka (janatava) gæna oba ovungen vimasanu. (viveka dina vana) senasurada dina (malu dadayam nokala yutuya yayi tahanam kara tabiyadi) ovun simava ikmava (malu dadayam) karamin sitiyaha. mandayat senasurada dinayanhi (ema muhude) malu ovun idiriyata pæmina, (jalaye uda mattamehi) tamange hisa digu karamin sitiyeya. senasurada novana dinayanhi ovun veta (ese) un pæminenne næta. ovun papayan karamin siti hetuven ovunva mese (itamat darunu) piriksumata lak kalemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) muhudu veraḷē siṭa ek raṭaka (janatāva) gæna oba ovungen vimasanu. (vivēka dina vana) senasurādā dina (māḷu daḍayam nokaḷa yutuya yayi tahanam kara tabiyadī) ovun sīmāva ikmavā (māḷu daḍayam) karamin siṭiyaha. mandayat senasurādā dinayanhi (ema muhudē) māḷu ovun idiriyaṭa pæmiṇa, (jalayē uḍa maṭṭamehi) tamangē hisa digu karamin siṭiyēya. senasurādā novana dinayanhi ovun veta (esē) un pæmiṇennē næta. ovun pāpayan karamin siṭi hētuven ovunva mesē (itāmat daruṇu) piriksumaṭa lak kaḷemu |
Islam House muhuda asabada pihiti gammanaya pilibanda va numba ovungen asanu. ovun senasurada dina simava ikmava giya avasthava sihipat karanu. senasurada dina ovunge matasyayin ovun veta hisa osava pæmineyi. senasurada novana dinayehi ovun veta ese nopæmineyi. ovun papakam karamin siti hetuven apa ovun pariksavata lak kale elesaya |
Islam House muhuda asabaḍa pihiṭi gammānaya piḷiban̆da va num̆ba ovungen asanu. ovun senasurādā dina sīmāva ikmavā giya avasthāva sihipat karanu. senasurādā dina ovungē matasyayin ovun veta hisa osavā pæmiṇeyi. senasurādā novana dinayehi ovun veta esē nopæmiṇeyi. ovun pāpakam karamin siṭi hētuven apa ovun parīkṣāvaṭa lak kaḷē elesaya |
Islam House මුහුද අසබඩ පිහිටි ගම්මානය පිළිබඳ ව නුඹ ඔවුන්ගෙන් අසනු. ඔවුන් සෙනසුරාදා දින සීමාව ඉක්මවා ගිය අවස්ථාව සිහිපත් කරනු. සෙනසුරාදා දින ඔවුන්ගේ මතස්යයින් ඔවුන් වෙත හිස ඔසවා පැමිණෙයි. සෙනසුරාදා නොවන දිනයෙහි ඔවුන් වෙත එසේ නොපැමිණෙයි. ඔවුන් පාපකම් කරමින් සිටි හේතුවෙන් අප ඔවුන් පරීක්ෂාවට ලක් කළේ එලෙසය |