×

(නබියේ!) ඔබගේ දෙවියන් ආදම්ගේ පරම්පරාවේ දරුවන් වන ඔවුන්ගේ පිට කොන්දෙන් ඔවුන්ගේ පරම්පරා 7:172 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:172) ayat 172 in Sinhala

7:172 Surah Al-A‘raf ayat 172 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 172 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 172]

(නබියේ!) ඔබගේ දෙවියන් ආදම්ගේ පරම්පරාවේ දරුවන් වන ඔවුන්ගේ පිට කොන්දෙන් ඔවුන්ගේ පරම්පරා දරුවන්ව ඉකුත් කර, ඔවුන් තමන්වම ඔවුන්ට සාක්ෂියක් වශයෙන්ද තබා (ඔවුන්ට) “මා ඔබගේ දෙවියන් නොවෙද?”යි විමසූ විට, “ඇත්තය!(ඒ ආකාරයටම) අපි සාක්ෂි දරන්නෙමු” යයි ඔවුන්ගේ පැවසීම (ඔබ ඔවුන්ට) මතක් කර දෙනු. මන්දයත් “(මෙය කිසිවෙකුත් මතක් කර නොදුන් බැවින්) නියත වශයෙන්ම අපි මෙය (අමතක කර) දමා නොසැලකිලිමත්ව සිටියෙමු” යයි පරලොව දිනදී ඔවුන් නොකියා සිටීම සඳහාද

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم, باللغة السنهالية

﴿وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم﴾ [الأعرَاف: 172]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiye!) obage deviyan adamge paramparave daruvan vana ovunge pita konden ovunge parampara daruvanva ikut kara, ovun tamanvama ovunta saksiyak vasayenda taba (ovunta) “ma obage deviyan noveda?”yi vimasu vita, “ættaya!(e akarayatama) api saksi darannemu” yayi ovunge pævasima (oba ovunta) matak kara denu. mandayat “(meya kisivekut matak kara nodun bævin) niyata vasayenma api meya (amataka kara) dama nosælakilimatva sitiyemu” yayi paralova dinadi ovun nokiya sitima sandahada
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiyē!) obagē deviyan ādamgē paramparāvē daruvan vana ovungē piṭa konden ovungē paramparā daruvanva ikut kara, ovun tamanvama ovunṭa sākṣiyak vaśayenda tabā (ovunṭa) “mā obagē deviyan noveda?”yi vimasū viṭa, “ættaya!(ē ākārayaṭama) api sākṣi darannemu” yayi ovungē pævasīma (oba ovunṭa) matak kara denu. mandayat “(meya kisivekut matak kara nodun bævin) niyata vaśayenma api meya (amataka kara) damā nosælakilimatva siṭiyemu” yayi paralova dinadī ovun nokiyā siṭīma san̆dahāda
Islam House
tavada numbage paramadhipati adamge daruvangen ovunge koduvalin ovunge parapura gena ovunata erehi va ovunma saksi dærimata pat kota numbalage paramadhipati ma nove dæyi (ohu vimasuveya.) eseya api saksi daramu yæyi ovuhu pævasuvoya. (ese pratignavak ganu læbuve) malavun keren nægituvanu labana dinaye ‘niyata vasayenma api me gæna anavadhanin lesa sitiyemu yæyi numbala nopavasanu pinisaya
Islam House
tavada num̆bagē paramādhipati ādamgē daruvangen ovungē koduvalin ovungē parapura gena ovunaṭa erehi va ovunma sākṣi dærīmaṭa pat koṭa num̆balāgē paramādhipati mā novē dæyi (ohu vimasuvēya.) esēya api sākṣi daramu yæyi ovuhu pævasuvōya. (esē pratignāvak ganu læbuvē) maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē ‘niyata vaśayenma api mē gæna anavadhānīn lesa siṭiyemu yæyi num̆balā nopavasanu piṇisaya
Islam House
තවද නුඹගේ පරමාධිපති ආදම්ගේ දරුවන්ගෙන් ඔවුන්ගේ කොදුවලින් ඔවුන්ගේ පරපුර ගෙන ඔවුනට එරෙහි ව ඔවුන්ම සාක්ෂි දැරීමට පත් කොට නුඹලාගේ පරමාධිපති මා නොවේ දැයි (ඔහු විමසුවේය.) එසේය අපි සාක්ෂි දරමු යැයි ඔවුහු පැවසුවෝය. (එසේ ප්‍රතිඥාවක් ගනු ලැබුවේ) මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ ‘නියත වශයෙන්ම අපි මේ ගැන අනවධානීන් ලෙස සිටියෙමු යැයි නුඹලා නොපවසනු පිණිසය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek