Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 22 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأعرَاف: 22]
﴿فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من﴾ [الأعرَاف: 22]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ovunva ravata (ema gase palaturu anubhava kirima sandaha e desata ovunva) yamata sælæssuveya.e dedenama ema gase (palaturu) suvaya vindinavat samagama e dedenage rahas sthanayanda daknata viya. (evita) ema uyane gasvala kola valin tamange (vili) vasa gænimata ovun utsaha kalaha. e avasthavedi ovunge deviyan “mema gasen obava ma vælækvuye nædda? niyata vasayenma seyitan oba dedenata prakata satureku yayida ma obata kive nædda?”yi e dedenagen vimasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ovunva ravaṭā (ema gasē palaturu anubhava kirīma san̆dahā ē desaṭa ovunva) yāmaṭa sælæssuvēya.ē dedenāma ema gasē (palaturu) suvaya vin̆dinavāt samagama ē dedenāgē rahas sthānayanda daknaṭa viya. (eviṭa) ema uyanē gasvala koḷa valin tamangē (vili) vasā gænīmaṭa ovun utsāha kaḷaha. ē avasthāvēdī ovungē deviyan “mema gasen obava mā væḷækvūyē nædda? niyata vaśayenma ṣeyitān oba dedenāṭa prakaṭa satureku yayida mā obaṭa kīvē nædda?”yi ē dedenāgen vimasuvēya |
Islam House rævatimen ovun dedena va ohu pahat kaleya. pasu va ovun dedena ema gasin rasa vinda kalhi ovun dedenage rahasya pedes ovun dedenata heli viya. svarga uyane kolayakin ovun dedena mata vasa gænimata ovun dedena tæt kaloya. tavada mema gasin ma numbala dedena novælækvuyem da, tavada sæbævinma seyitan numbala dedenata prakata satura yæyi mama numbala dedenata nokivem dæyi pavasa ovun dedenage paramadhipati (allah) ovun dedena va æmatiya |
Islam House rævaṭīmen ovun dedenā va ohu pahat kaḷēya. pasu va ovun dedenā ema gasin rasa vinda kalhi ovun dedenāgē rahasya pedes ovun dedenāṭa heḷi viya. svarga uyanē koḷayakin ovun dedenā mata vasā gænīmaṭa ovun dedenā tæt kaḷōya. tavada mema gasin mā num̆balā dedenā novæḷækvūyem da, tavada sæbævinma ṣeyitān num̆balā dedenāṭa prakaṭa saturā yæyi mama num̆balā dedenāṭa nokīvem dæyi pavasā ovun dedenāgē paramādhipati (allāh) ovun dedenā va æmatīya |
Islam House රැවටීමෙන් ඔවුන් දෙදෙනා ව ඔහු පහත් කළේය. පසු ව ඔවුන් දෙදෙනා එම ගසින් රස වින්ද කල්හි ඔවුන් දෙදෙනාගේ රහස්ය පෙදෙස් ඔවුන් දෙදෙනාට හෙළි විය. ස්වර්ග උයනේ කොළයකින් ඔවුන් දෙදෙනා මත වසා ගැනීමට ඔවුන් දෙදෙනා තැත් කළෝය. තවද මෙම ගසින් මා නුඹලා දෙදෙනා නොවැළැක්වූයෙම් ද, තවද සැබැවින්ම ෂෙයිතාන් නුඹලා දෙදෙනාට ප්රකට සතුරා යැයි මම නුඹලා දෙදෙනාට නොකීවෙම් දැයි පවසා ඔවුන් දෙදෙනාගේ පරමාධිපති (අල්ලාහ්) ඔවුන් දෙදෙනා ව ඇමතීය |