Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 33 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 33]
﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي﴾ [الأعرَاف: 33]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) oba mese pavasanu: “niyata vasayenma mage deviyan (anumætiya nætæyi) valakvanu læbu dæya nam, prasiddhiye ho rahasin ho avamanaya gena dena kriyavanda, anit papayanda, asadharanaye (keneku kerehi anit kena) aparadha kirimada, yamkisi saksiyak nomætiva tibiyadi allahta oba samanayan tæbimada, oba nodanna dæya allah kerehi (boru gota) pævasimada vanneya” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) oba mesē pavasanu: “niyata vaśayenma magē deviyan (anumætiya nætæyi) vaḷakvanu læbū dæya nam, prasiddhiyē hō rahasin hō avamānaya gena dena kriyāvanda, anit pāpayanda, asādhāraṇayē (keneku kerehi anit kenā) aparādha kirīmada, yamkisi sākṣiyak nomætiva tibiyadī allāhṭa oba sāmānayan tæbīmada, oba nodannā dæya allāh kerehi (boru gotā) pævasīmada vannēya” |
Islam House mage paramadhipati tahanam kara ætte asiksita dæ da eyin elipita vana dæ da rahasigatava vana dæ da, papaya da, yuktiyakin tora va simava ikmavima da, kavara deyak pilibanda va allah kisidu sadhakayak pahala nokaleda evænnakin ohuta numbala adesa tæbima da, numbala nodanna dæ allah mata (gota) pævasima da ve" yæyi (nabivaraya !) numba pavasanu |
Islam House māgē paramādhipati tahanam kara ættē aśikṣita dǣ da eyin eḷipiṭa vana dǣ da rahasigatava vana dǣ da, pāpaya da, yuktiyakin tora va sīmāva ikmavīma da, kavara deyak piḷiban̆da va allāh kisidu sādhakayak pahaḷa nokaḷēda evænnakin ohuṭa num̆balā ādēśa tæbīma da, num̆balā nodannā dǣ allāh mata (gotā) pævasīma da vē" yæyi (nabivaraya !) num̆ba pavasanu |
Islam House මාගේ පරමාධිපති තහනම් කර ඇත්තේ අශික්ෂිත දෑ ද එයින් එළිපිට වන දෑ ද රහසිගතව වන දෑ ද, පාපය ද, යුක්තියකින් තොර ව සීමාව ඉක්මවීම ද, කවර දෙයක් පිළිබඳ ව අල්ලාහ් කිසිදු සාධකයක් පහළ නොකළේද එවැන්නකින් ඔහුට නුඹලා ආදේශ තැබීම ද, නුඹලා නොදන්නා දෑ අල්ලාහ් මත (ගොතා) පැවසීම ද වේ" යැයි (නබිවරය !) නුඹ පවසනු |