Quran with Sinhala translation - Surah At-Taubah ayat 120 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[التوبَة: 120]
﴿ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول﴾ [التوبَة: 120]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel madinavasin vuvada kam næta, nætahot ovun vata vasaya karana pitisara arabivarun vuvada kam næta, ovun allahge dutayagen (æt vi) pasubata vi nævati sitimada, (allahge) dutayage panata vada tamange panama loku yayi adahas kirimada sudusu næta. mandayat allahge margayehi movunta æti vana duskaratavaya, bada ginna, pipasaya (adi dæyada), pratiksepa karannanva kopayata pat karana sthanayehi paya gæsima ha emagin saturange pætten yamkisi duk karadarayak at vima, adi me siyalla ovunge dæhæmi kriyavan vasayenma satahan karanu læbe. niyata vasayenma allah mevæni dæhæmi kriyavan karannange phalavipaka apate harinne næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel madīnāvāsīn vuvada kam næta, nætahot ovun vaṭā vāsaya karana piṭisara arābivarun vuvada kam næta, ovun allāhgē dūtayāgen (ǣt vī) pasubaṭa vī nævatī siṭīmada, (allāhgē) dūtayāgē paṇaṭa vaḍā tamangē paṇama loku yayi adahas kirīmada sudusu næta. mandayat allāhgē mārgayehi movunṭa æti vana duṣkaratāvaya, baḍa ginna, pipāsaya (ādī dæyada), pratikṣēpa karannanva kōpayaṭa pat karana sthānayehi paya gæsīma hā emagin saturangē pætten yamkisi duk karadarayak at vīma, ādī mē siyalla ovungē dæhæmi kriyāvan vaśayenma saṭahan karanu læbē. niyata vaśayenma allāh mevæni dæhæmi kriyāvan karannangē phalavipāka apatē harinnē næta |
Islam House madinavasinta ha ovun avata siti gambada arabivarungen kisivakuta allahge dutayanangen ivat va pasubæsa rændi sitimata sudusu noviya. tavada ohuge pranayata vada ovunge pranavalata asa kirima da sudusu noviya. hetuva eya allahge margaye (yuda vadina vita) pipasayak ho durbhagyayak ho kusaginnak ho ovunata atvuva da ovun paya tabana tænhi deva pratiksepakayin kopa karana ayurin paya tæbuva da saturakugen yam praharayak at vuva da eya ovunata dæhæmi kriyavak lesin misa satahan karanu nolabana bævini. niyata vasayen allah sadæhæmiyange pratiphala nisphala nokarayi |
Islam House madīnāvāsīnṭa hā ovun avaṭa siṭi gambada arābivarungen kisivakuṭa allāhgē dūtayāṇangen ivat va pasubæsa ræn̆dī siṭīmaṭa sudusu novīya. tavada ohugē prāṇayaṭa vaḍā ovungē prāṇavalaṭa āśā kirīma da sudusu novīya. hētuva eya allāhgē mārgayē (yuda vadina viṭa) pipāsayak hō durbhāgyayak hō kusaginnak hō ovunaṭa atvuva da ovun paya tabana tænhi dēva pratikṣēpakayin kōpa karana ayurin paya tæbuva da saturakugen yam prahārayak at vuva da eya ovunaṭa dæhæmi kriyāvak lesin misa saṭahan karanu nolabana bævini. niyata vaśayen allāh sadæhæmiyangē pratiphala niṣphala nokarayi |
Islam House මදීනාවාසීන්ට හා ඔවුන් අවට සිටි ගම්බද අරාබිවරුන්ගෙන් කිසිවකුට අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන්ගෙන් ඉවත් ව පසුබැස රැඳී සිටීමට සුදුසු නොවීය. තවද ඔහුගේ ප්රාණයට වඩා ඔවුන්ගේ ප්රාණවලට ආශා කිරීම ද සුදුසු නොවීය. හේතුව එය අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ (යුද වදින විට) පිපාසයක් හෝ දුර්භාග්යයක් හෝ කුසගින්නක් හෝ ඔවුනට අත්වුව ද ඔවුන් පය තබන තැන්හි දේව ප්රතික්ෂේපකයින් කෝප කරන අයුරින් පය තැබුව ද සතුරකුගෙන් යම් ප්රහාරයක් අත් වුව ද එය ඔවුනට දැහැමි ක්රියාවක් ලෙසින් මිස සටහන් කරනු නොලබන බැවිනි. නියත වශයෙන් අල්ලාහ් සදැහැමියන්ගේ ප්රතිඵල නිෂ්ඵල නොකරයි |